Psalm 57, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 57, Vers: 8

Psalm 57, 7
Psalm 57, 9

Luther 1984:-a-Mein Herz ist bereit, Gott, / mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. / -a) V. 8-12: Psalm 108, 2-6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):-a-Mein Herz ist getrost, o Gott, mein Herz ist getrost; / singen will ich und spielen! / -a) V. 8-12: vgl. Psalm 108, 2-6.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:-a-Gefestigt ist mein Herz, o Gott, / gefestigt ist mein Herz! Ich will singen und spielen-b-. / -a) V. 8-12: Psalm 108, 2-6. b) Psalm 27, 6; Jakobus 5, 13.
Schlachter 1952:Mein Herz ist bereit, o Gott, mein Herz ist bereit, / ich will singen und spielen. /
Schlachter 2000 (05.2003):Mein Herz ist getrost, o Gott, mein Herz ist getrost, ich will singen und spielen.
Zürcher 1931:Mein Herz ist bereit, o Gott, / mein Herz ist bereit; / ich will singen und spielen. / -V. 8-12: Psalm 108, 2-6
Luther 1912:Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. - (Psalm 57, 8-12: vgl. Psalm 108, 2-6.)
Buber-Rosenzweig 1929:Fest ist mein Herz, Gott, fest ist mein Herz, singen will ich, harfen will ich.
Tur-Sinai 1954:«Fest ist mein Herz, o Gott / fest ist mein Herz / ich singe, spiele auf. /
Luther 1545 (Original):Mein hertz ist bereit, Gott, mein hertz ist bereit, Das ich singe vnd lobe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich habe wieder neuen Mut bekommen, o Gott, ja, mein Herz ist zuversichtlich. Ich will singen und auf der Harfe spielen.
NeÜ 2024:(8) Gott, mein Herz ist nun fest und bereit. / Ich will singen und spiele dazu.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Befestigt(a) ist mein Herz, Gott, befestigt ist mein Herz. Ich will singen und spielen.
-Fussnote(n): (a) o.: Gefestigt; festgemacht; zubereitet; vgl. Psalm 51, 12; 78, 37; 112, 7; im Heb. ein Wortspiel; es wird dasselbe Zeitwort verwendet wie in V. 7.
-Parallelstelle(n): Psalm 57, 8-12: Psalm 108, 2-6; Herz Psalm 31, 25; Psalm 112, 7; sing. Psalm 69, 31; Psalm 104, 33; Epheser 5, 19; Jakobus 5, 13
English Standard Version 2001:My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody!
King James Version 1611:My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Westminster Leningrad Codex:נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים נָכוֹן לִבִּי אָשִׁירָה וַאֲזַמֵּֽרָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:57, 1: Dieser Psalm ist eine weitere Wehklage, die inmitten katastrophaler Umstände höchste Zuversicht in den Herrn ausdrückt. Obwohl David sich vor Saul versteckt (s. Titel), weiß er, dass seine wirkliche Zuflucht nicht die Felsenhöhle ist (vgl. 1. Samuel 22, 1; 24, 3), sondern der Schatten der Flügel Gottes. I. Die Bitte um Schutz (57, 2-7) II. Die Darbringung von Lob (57, 8-12) 57, 1 Verdirb nicht. Möglicherweise der Anfang eines bekannten Liedes, was bedeutet, dass dieser Psalm nach derselben Melodie gesungen werden sollte. S. Anm. zu Psalm 16, 1.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 57, 8
Sermon-Online