Psalm 106, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 106, Vers: 5

Psalm 106, 4
Psalm 106, 6

Luther 1984:daß wir sehen das Heil deiner Auserwählten / und uns freuen, daß es deinem Volke so gut geht, / und uns rühmen mit denen, die dein eigen sind.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):daß ich schau' meine Lust am Glück deiner Erwählten, / an der Freude deines Volkes Anteil habe / und glücklich mich preise mit deinem Eigentumsvolke!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:daß ich anschaue das Glück deiner Auserwählten-a-, / mich freue an der Freude deiner Nation, / mich rühme mit deinem Erbteil-b-. / -a) Psalm 105, 43. b) 5. Mose 32, 9.
Schlachter 1952:daß ich einen Einblick bekomme in das Wohlergehen deiner Auserwählten, / mich freue an der Freude deines Volkes / und mich deines Erbteils rühme. /
Zürcher 1931:dass ich meine Lust schaue am Glück deiner Erwählten, / mich freue an der Freude deines Volkes, / dass ich mit den Deinen mich rühme. /
Luther 1912:daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohl geht, und uns rühmen mit deinem Erbteil.
Buber-Rosenzweig 1929:anzusehn das Gut deiner Erwählten, mich zu erfreun an der Freude deines Stamms, mich zu preisen zusamt deinem Eigen!
Tur-Sinai 1954:Zu schaun das Glück der dir Erwählten / bei deines Volkes Freude mich zu freuen / mit deinem Erbe mich zu rühmen.
Luther 1545 (Original):Das wir sehen mügen die Wolfart deiner Ausserweleten, vnd vns frewen, das deinem Volck wolgehet, Vnd vns rhümen mit deinem Erbteil.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohlgehet, und uns rühmen mit deinem Erbteil.
NeÜ 2016:damit ich das Glück der Erwählten sehe, / die Freude deiner Nation, / und juble mit allen, die dir gehorchen.
Jantzen/Jettel 2016:dass ich anschaue das Wohl deiner Erwählten, mich erfreue an 1) der Freude deines Volkes* 2), mich rühme mit deinem Erbteil. a)
1) o.: mit
2) hebr. GOJ; der Begriff wird sonst für die heidnischen Völker gebraucht; s. Anm. im Psa-Anh
a) Psalm 105, 6 .43*; Jesaja 66, 10; 5. Mose 32, 9
English Standard Version 2001:that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
King James Version 1611:That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.