Luther 1984: | du Geschlecht Abrahams, seines Knechts, / ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ihr Kinder Abrahams, seines Knechtes, / ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ihr Nachkommen Abrahams, seines Knechtes-a-, / ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten-b-: / -a) V. 42. b) V. 43; Psalm 135, 4; 5. Mose 7, 7; Jesaja 45, 4. |
Schlachter 1952: | O Same Abrahams, seines Knechtes, / o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | o Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten! |
Zürcher 1931: | ihr Kinder Abrahams, seines Knechtes, / ihr Söhne Jakobs, seines Erwählten! / |
Luther 1912: | ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Same Abrahams, seines Knechts, Söhne Jaakobs, seine Erwählten! |
Tur-Sinai 1954: | der Same seines Knechtes Abraham / Jaakobs Söhne, ihm Erwählte! |
Luther 1545 (Original): | Jr der samen Abrahams seines Knechts, Jr kinder Jacob seines Ausserweleten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ihr, der Same Abrahams, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | ´Lasst euch das sagen`, ihr Nachkommen Abrahams, seines Dieners, ihr Nachkommen Jakobs, die Gott auserwählt hat! |
NeÜ 2024: | Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, / ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Same Abrahams, seines leibeigenen Knechtes, Söhne Jakobs, seine Erwählten! -Parallelstelle(n): Psalm 105, 42; 1. Mose 22, 17; Jesaja 41, 8; Galater 3, 7; Erwählt. Psalm 105, 43; Psalm 106, 5; Psalm 135, 4; 5. Mose 7, 7 |
English Standard Version 2001: | O offspring of Abraham, his servant, children of Jacob, his chosen ones! |
King James Version 1611: | O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen. |
Westminster Leningrad Codex: | זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 105, 1: So wie Psalm 103 und 104 zusammengehören, so bilden auch Psalm 105 und 106 ein Paar und blicken zunächst aus Gottes Perspektive auf die Geschichte Israels (105) und dann auf Israels Vorrechte (106). Dieser Psalm entstand möglicherweise durch einen Auftrag Davids an Asaph anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem (2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Psalm 105, 1-15 wiederholt 1. Chronik 16, 8-22. I. Freude an Gottes Werken für Israel (105, 1-3) II. Erinnerung an Gottes Werke für Israel (105, 4-6) III. Aufzählung der Werke Gottes für Israel (105, 7-45) A. Von Abraham bis Josua eph (105, 7-25) B. Von Mose bis Josua ua (105, 26-45) 105, 1 Zehn Imperative rufen Israel auf, sich Zeit zu nehmen zum Gedenken, Feiern und Verkündigen der Werke, die Gott aufgrund seines Bundes mit Abraham für Israel getan hat. |