Psalm 106, 43

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 106, Vers: 43

Psalm 106, 42
Psalm 106, 44

Luther 1984:Er rettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vorhaben / und schwanden dahin um ihrer Missetat willen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Oftmals zwar befreite er sie, / doch sie blieben widerspenstig gegen seinen Ratschluß / und sanken immer tiefer durch ihre Schuld. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Oft errettete er sie-a-. / Sie aber waren widerspenstig in ihren Plänen, / und sie verkamen wegen ihrer Ungerechtigkeit-b-. / -a) Richter 2, 16. b) Psalm 107, 11; Richter 6, 6.
Schlachter 1952:Er errettete sie oftmals; / aber sie widerstrebten ihm mit ihren Anschlägen / und kamen herunter durch eigene Schuld. /
Zürcher 1931:Oftmals befreite er sie; / sie aber trotzten seinem Ratschluss / und vergingen in ihrer Schuld. /
Luther 1912:Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.
Buber-Rosenzweig 1929:Er rettete sie viele Male, sie aber widerstrebten ihm mit ihrem Ratschluß, und sie wurden ausgemergelt durch ihren Fehl.
Tur-Sinai 1954:Er rettete sie vielemale / da sie getrotzt in ihrem Rat / in ihrer Sünde sich erniedert. /
Luther 1545 (Original):Er errettet sie offtmals, Aber sie erzürneten jn mit jrem fürnemen, Vnd wurden wenig vmb jrer missethat willen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er errettete sie oftmals; aber sie erzürneten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.
NeÜ 2021:Was soll das Geld in des Toren Hand? / Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand?
Jantzen/Jettel 2016:Oftmals befreite er sie, aber SIE waren widerspenstig mit ihren Plänen. Und sie sanken hin durch ihre Ungerechtigkeit. a)
a) Richter 2, 16 .18; 6, 6; Psalm 81, 13; 107, 11
English Standard Version 2001:Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity.
King James Version 1611:Many times did he deliver them; but they provoked [him] with their counsel, and were brought low for their iniquity.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:106, 1: Psalm 106 wiederholt Gottes Erbarmungen im Lauf der Geschichte Israels, die er ihnen trotz ihrer Sündhaftigkeit erwies (vgl. Nehemia 9, 1-38; Psalm 78; Jesaja 63, 7-64, 12; Hesekiel 20, 1-44; Daniel 9, 1-19; Apostelgeschichte 7, 253; 1. Korinther 10, 1-13). Anlass für diesen Psalm war wahrscheinlich die Buße (V. 6) der nachexilischen Juden, die nach Jerusalem zurückgekehrt waren (V. 46.47). Die Verse 1.47.48 scheinen aus 1. Chronik 16, 34-36 entlehnt zu sein; dieser Abschnitt wurde gesungen anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem durch David (vgl. 2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Der Psalmist scheint mit diesem Psalm auf wahre Erweckung abzuzielen. I. Die Anrufung (106, 1-5) II. Die Identifizierung mit Israels Sünden (106, 6) III. Das Bekenntnis von Israels Sünden (106, 7-46) A. Während der Zeit Moses (106, 7-33) B. Von Josua ua bis Jeremia (106, 34-46) IV. Die Bitte um Errettung (106, 47) V. Der abschließende Lobpreis (106, 48) 106, 1 gütig … Gnade. Angesichts der durchweg von Sünde geprägten Geschichte Israels sind diese Eigenschaften Gottes dem Psalmisten besonders lobenswert (vgl. 106, 6-46).




Predigten über Psalm 106, 43
Sermon-Online