Psalm 112, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 112, Vers: 8

Psalm 112, 7
Psalm 112, 9

Luther 1984:Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, / -a-bis er auf seine Feinde herabsieht. / -a) Psalm 91, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Getrost ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, / bis er sieht seine Lust an seinen Bedrängern. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Beständig ist sein Herz, er-1- fürchtet sich nicht-a-, / bis er heruntersieht auf seine Bedränger-b-. / -1) o: es. a) Psalm 49, 6; 118, 6. b) Psalm 37, 34.
Schlachter 1952:Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, / bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. /
Schlachter 2000 (05.2003):Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht.
Zürcher 1931:Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, / bis er seine Lust an den Feinden sieht. /
Luther 1912:Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis a) er seine Lust an seinen Feinden sieht. - a) Psalm 91, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Gegründet ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, bis er niedersehn darf auf seine Bedränger.
Tur-Sinai 1954:Gestützt sein Herz, es fürchtet nicht / bis daß ers schaut an seinen Drängern. /
Luther 1545 (Original):Sein hertz ist getrost vnd fürcht sich nicht, Bis er seine lust an seinen Feinden sihet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden siehet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Gefestigt ist sein Herz, er fürchtet sich nicht - bis er schließlich herabblicken darf auf alle, die ihn angegriffen haben.
NeÜ 2024:Verankert ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, / denn bald schaut er auf seine Feinde herab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Standfest(a) ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, bis er herabsieht auf seine Bedränger.
-Fussnote(n): (a) o.: Fest stehend; o.: Gestützt
-Parallelstelle(n): Psalm 118, 6.7; Standfest Psalm 10, 17; Hebräer 13, 9; fürcht. Psalm 27, 1; Psalm 56, 12; herab. Psalm 54, 9
English Standard Version 2001:His heart is steady; he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.
King James Version 1611:His heart [is] established, he shall not be afraid, until he see [his desire] upon his enemies.
Westminster Leningrad Codex:סָמוּךְ לִבּוֹ לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר יִרְאֶה בְצָרָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:112, 1: S. Anm. zu Psalm 111, 1-10. I. Der Segen des Gehorsams (112, 1-9) II. Die Nichtigkeit der Sünde (112, 10) 112, 1 der den HERRN fürchtet. Dieser Psalm beginnt, wo 111, 10 endete und verbindet die beiden Psalmen miteinander.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 112, 8
Sermon-Online