Psalm 119, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 2

Psalm 119, 1
Psalm 119, 3

Luther 1984:Wohl denen, die sich an seine Mahnungen halten, / die ihn von ganzem Herzen suchen, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, / die mit ganzem Herzen ihn suchen, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Glücklich sind, die seine Zeugnisse bewahren-a-, / die ihn von ganzem Herzen suchen-b-. / -a) V. 17.33.34.57.69.88.101.115.146; 5. Mose 6, 17; 1. Könige 2, 3; Lukas 11, 28. b) 5. Mose 4, 29; 2. Chronik 31, 21.
Schlachter 1952:Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, / die ihn von ganzem Herzen suchen, /
Zürcher 1931:Wohl denen, die seine Vorschriften beachten, / die ihn von ganzem Herzen suchen, /
Luther 1912:Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
Buber-Rosenzweig 1929:o Glück ihrer, die seine Zeugnisse wahren, die mit allem Herzen fragen nach ihm!
Tur-Sinai 1954:Beglückt, die seine Mahnungen beachten / die ihn mit ganzem Herzen suchen! /
Luther 1545 (Original):Wol denen, die seine Zeugnis halten, Die jn von gantzem hertzen suchen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
NeÜ 2016:Wie glücklich die, die glauben, was er bezeugt (Wörtlich: "seine Zeugnisse". Hebräisch "Edut". Feierliche Verordnungen, Gesetz. Mit "Edut" werden die Gebote und Ordnungen vor allem als Zeugnisse des Bundes zwischen Jahwe und seinem Volk verstanden. Die Bundeslade wird "aron ha-edut" genannt, Lade des Zeugnisses.), / die, deren Herz nach ihm fragt!
Jantzen/Jettel 2016:Selig sind die, die seine Zeugnisse befolgen, die von ganzem Herzen ihn suchen. a)
a) Psalm 119, 33 .34; 119, 129; 5. Mose 6, 18; 1. Könige 2, 3; Jakobus 1, 25; Psalm 119, 10; 5. Mose 4, 29; 10, 12; 2. Chronik 15, 15; 16, 9; 31, 21
English Standard Version 2001:Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,
King James Version 1611:Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.