Sprüche 16, 24

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 16, Vers: 24

Sprüche 16, 23
Sprüche 16, 25

Luther 1984:-a-Freundliche Reden sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine. -a) Sprüche 12, 25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Honigseim sind freundliche Worte, süß für die Seele und gesund-1- für den Leib. - -1) o: eine Arznei.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Freundliche Worte sind Honig, Süßes für die Seele und Heilung-1- für das Gebein.-a- -1) o: Heilmittel; o: Medizin. a) Sprüche 12, 18; 15, 23; 27, 9; Prediger 12, 10.
Schlachter 1952:Freundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
Schlachter 2000 (05.2003):Freundliche Worte sind wie Honigseim, süß für die Seele und heilsam für das Gebein.
Zürcher 1931:Liebliche Reden sind Honigwaben, / süss für die Seele und eine Arznei dem Gebein. /
Luther 1912:Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine. - Sprüche 12, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Eine Honigwabe sind der Mildigkeit Sprüche, Süße für die Seele, Heilkraft fürs Gebein.
Tur-Sinai 1954:Des Honigs Seim sind Reden, hold; / süß für die Seele, Heilung dem Gebein. /
Luther 1545 (Original):Die rede des Freundlichen sind honig seim, Trösten die seele vnd erfrischen die gebeine.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
NeÜ 2024:Freundliche Worte sind wie Honig, / süß für die Seele und für den Körper gesund.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Honigseim sind freundliche Worte*, Süßes für die Seele [und] Arznei(a) für das Gebein!
-Fussnote(n): (a) o.: Heilung
-Parallelstelle(n): Sprüche 12, 25; Sprüche 15, 23.26; Sprüche 19, 11; Sprüche 24, 13.14; Sprüche 27, 9; Arznei Sprüche 3, 8; Sprüche 4, 22; Sprüche 12, 18; Sprüche 17, 22
English Standard Version 2001:Gracious words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body.
King James Version 1611:Pleasant words [are as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Westminster Leningrad Codex:צוּף דְּבַשׁ אִמְרֵי נֹעַם מָתוֹק לַנֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּא לָעָֽצֶם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 24: Freundliche Worte. S. Anm. zu V. 21; vgl. 24, 13.14; Psalm 19, 11.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 16, 24
Sermon-Online