Luther 1984: | Menschenfurcht bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.-a- -a) Matthäus 10, 28. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HErrn vertraut, ist wohlgeborgen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Menschenfurcht stellt eine Falle;-a- wer aber auf den HERRN vertraut, ist in Sicherheit.-b- -a) 1. Mose 12, 11-13; 5. Mose 1, 17; 1. Samuel 15, 24; 21, 13. b) Sprüche 30, 5; 1. Chronik 5, 20. |
Schlachter 1952: | Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, der ist geborgen. |
Zürcher 1931: | Menschenfurcht bringt leicht zu Falle; / wer aber auf den Herrn vertraut, der wird beschützt. / |
Luther 1912: | Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den Herrn verläßt, wird beschützt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Vor Menschen erbeben bringt Verstrickung, wer aber an IHM sich sichert, wird ragen. |
Tur-Sinai 1954: | Des Menschen Schrecken: Legt man eine Falle; / wer auf den Ewigen vertraut, der ist geborgen. / |
Luther 1545 (Original): | Fur Menschen sich schewen bringet zu fall, Wer sich aber auff den HERRN verlesset, wird beschützt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt. |
NeÜ 2024: | Menschenfurcht ist eine Falle, / doch wer Jahwe vertraut, ist geborgen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Menschenfurcht stellt eine Falle; aber wer auf Jahweh vertraut, wird emporgerückt(a). -Fussnote(n): (a) w.: wird überragend gemacht; o.: findet eine den Feind überragende Stellung, die Sicherheit und Schutz bietet; s. Sprüche 18, 10. -Parallelstelle(n): 1. Mose 12, 11-13; 5. Mose 1, 17; 1. Samuel 15, 24; 1. Samuel 21, 13; Jesaja 57, 11; Matthäus 10, 28; Matthäus 26, 69.70; aber Sprüche 18, 10; Sprüche 30, 5; 1. Chronik 5, 20; Psalm 91, 14; Nahum 1, 7 |
English Standard Version 2001: | The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the LORD is safe. |
King James Version 1611: | The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. |
Westminster Leningrad Codex: | חֶרְדַּת אָדָם יִתֵּן מוֹקֵשׁ וּבוֹטֵחַ בַּיהוָה יְשֻׂגָּֽב |