Lukas 2, 13

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 2, Vers: 13

Lukas 2, 12
Lukas 2, 14

Luther 1984:Und alsbald war da bei dem Engel -a-die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: -a) Psalm 103, 20.21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die Gott priesen mit den Worten:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und plötzlich war bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen-a-, die Gott lobten-b- und sprachen: -a) Daniel 7, 10. b) Psalm 103, 21.
Schlachter 1952:Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Zürcher 1931:Und auf einmal war bei dem Engel die Menge des himmlischen Heeres, die lobten Gott und sprachen: -Daniel 7, 10.
Luther 1912:Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der a) himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: - a) Daniel 7, 10.
Luther 1545 (Original):Vnd als bald ward da bey dem Engel die menge der himelischen Heerscharen, die lobten Gott, vnd sprachen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mit einem Mal waren bei dem Engel große Scharendes himmlischen Heeres; sie priesen Gott und riefen:
Albrecht 1912/1988:Plötzlich sammelte sich um den Engel eine Menge des himmlischen Heers; sie alle lobten Gott und sprachen:
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der -a-himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: -a) Daniel 7, 10.
Meister:Und plötzlich war mit dem Engel-a- die Menge der Heerschar des Himmels, die da Gott lobte und sprach: -a) 1. Mose 28, 12; 32, 1.2; Psalm 103, 20.21; 148, 2; Daniel 7, 10; Hebräer 1, 14; Offenbarung 5, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die Gott priesen mit den Worten:
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und plötzlich war bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen, welche Gott lobten und sprachen:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und plötzlich war bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen-a-, die Gott lobten-b- und sprachen: -a) Daniel 7, 10. b) Psalm 103, 21.
Schlachter 1998:Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Interlinear 1979:Und plötzlich war mit dem Engel eine Menge eines himmlisches Heeres von Lobenden Gott und Sagenden:
NeÜ 2016:Plötzlich waren sie von ganzen Heerscharen des Himmels umgeben, die alle Gott lobten und riefen:
Jantzen/Jettel 2016:Und plötzlich war da zusammen mit dem Boten* eine große Anzahl des himmlischen a)Heeres, die Gott pries und sagte:
a) 1. Mose 32, 2; 1. Könige 22, 19; Psalm 103, 21; 148, 2
English Standard Version 2001:And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
King James Version 1611:And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.