Lukas 2, 13

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 2, Vers: 13

Lukas 2, 12
Lukas 2, 14

Luther 1984:Und alsbald war da bei dem Engel -a-die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: -a) Psalm 103, 20.21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die Gott priesen mit den Worten:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und plötzlich war bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen-a-, die Gott lobten-b- und sprachen: -a) Daniel 7, 10. b) Psalm 103, 21.
Schlachter 1952:Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Schlachter 1998:Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Schlachter 2000 (05.2003):Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Zürcher 1931:Und auf einmal war bei dem Engel die Menge des himmlischen Heeres, die lobten Gott und sprachen: -Daniel 7, 10.
Luther 1912:Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der a) himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: - a) Daniel 7, 10.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der -a-himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: -a) Daniel 7, 10.
Luther 1545 (Original):Vnd als bald ward da bey dem Engel die menge der himelischen Heerscharen, die lobten Gott, vnd sprachen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mit einem Mal waren bei dem Engel große Scharendes himmlischen Heeres; sie priesen Gott und riefen:
Albrecht 1912/1988:Plötzlich sammelte sich um den Engel eine Menge des himmlischen Heers; sie alle lobten Gott und sprachen:
Meister:Und plötzlich war mit dem Engel-a- die Menge der Heerschar des Himmels, die da Gott lobte und sprach: -a) 1. Mose 28, 12; 32, 1.2; Psalm 103, 20.21; 148, 2; Daniel 7, 10; Hebräer 1, 14; Offenbarung 5, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die Gott priesen mit den Worten:
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und plötzlich war bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen, welche Gott lobten und sprachen:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und plötzlich war bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen-a-, die Gott lobten-b- und sprachen: -a) Daniel 7, 10. b) Psalm 103, 21.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und plötzlich war beim Engel eine Schar vom himmlischen Heer, Gott lobend und sagend:
Interlinear 1979:Und plötzlich war mit dem Engel eine Menge eines himmlisches Heeres von Lobenden Gott und Sagenden:
NeÜ 2024:Plötzlich waren sie von ganzen Heerscharen des Himmels umgeben, die alle Gott lobten und riefen:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und plötzlich war da zusammen mit dem Boten eine große Anzahl des himmlischen Heeres, die Gott pries und sagte:
-Parallelstelle(n): Heeres 1. Mose 32, 2; 1. Könige 22, 19; Psalm 103, 21; Psalm 148, 2
English Standard Version 2001:And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
King James Version 1611:And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου, αἰνούντων τὸν θεόν, καὶ λεγόντων,
Franz Delitzsch 11th Edition:וּפִתְאֹם הָיָה אֵצֶל הַמַּלְאָךְ הֲמוֹן צְבָא הַשָּׁמָיִם וְהֵם מְשַׁבְּחִים אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֹמְרִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Zu dem einen Engel kommt eine ganze Schar an himmlischem Heer, die unvermittelt zu sehen waren, wobei sie Gott lobten.
John MacArthur Studienbibel:2, 13: Heerscharen. Dieser Begriff bezeichnete ein Heerlager. Auch Christus beschrieb Engel in Matthäus 26, 53 mit einem Bild aus dem Militärwesen (s. Anm. dort). Offenbarung 5, 11 legt nahe, dass die Anzahl der Heerscharen von Engeln für den menschlichen Verstand unergründlich ist. Beachtenswert ist, dass die himmlischen Heerscharen hier eine Botschaft von Frieden und Wohlgefallen überbrachten (V. 14).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 2, 13
Sermon-Online