Lukas 3, 27

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 3, Vers: 27

Lukas 3, 26
Lukas 3, 28

Luther 1984:der war ein Sohn Johanans, der war ein Sohn Resas, der war ein Sohn Serubbabels, der war ein Sohn Schealtiëls, der war ein Sohn Neris,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):des Johanan, des Resa, des Serubbabel, des Salathiel, des Neri,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:des Johanan, des Resa, des Serubabel, des Sealthiel-a-, des Neri, -a) 1. Chronik 3, 17; Esra 3, 2.
Schlachter 1952:des Johanan, des Resa, des Serubbabel, des Sealtiel, des Neri,
Schlachter 1998:des Joannas, des Resa, des Serubbabel, des Sealtiel, des Neri,
Schlachter 2000 (05.2003):des Johanan, des Resa, des Serubbabel, des Schealtiel, des Neri,
Zürcher 1931:der des Johanan, der des Resa, der des Serubbabel, der des Sealthiel, der des Neri, -1. Chronik 3, 17; Esra 3, 2.
Luther 1912:der war ein Sohn Johanans, der war ein Sohn Resas, der war ein Sohn Serubabels, der war ein Sohn Sealthiels, der war ein Sohn Neris,
Luther 1912 (Hexapla 1989):der war ein Sohn Johanans, der war ein Sohn Resas, der war ein Sohn Serubabels, der war ein Sohn Sealthiels, der war ein Sohn Neris,
Luther 1545 (Original):Der war ein son Johanna. Der war ein son Resia. Der war ein son Zorobabel. Der war ein son Salathiel. Der war ein son Neri.
Luther 1545 (hochdeutsch):der war ein Sohn Johannas, der war ein Sohn Resias, der war ein Sohn Zorobabels, der war ein Sohn Salathiels, der war ein Sohn Neris,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Joda der Sohn Johanans, Johanan der Sohn Resas, Resa der Sohn Serubbabels, Serubbabel der Sohn Schealtiels, Schealtiel der Sohn Neris,
Albrecht 1912/1988:der Jochanans, der Resas, der Serubabels, der Sealthiels, der Neris,
Meister:des Johanna, des Rhesa, des Zorobabel, des Sealthiel, des Neri;
Menge 1949 (Hexapla 1997):des Johanan, des Resa, des Serubbabel, des Salathiel, des Neri,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:des Johanna, des Resa, des Zorobabel, des Salathiel, des Neri,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:des Johanan, des Resa, des Serubbabel, des Schealtiël-a-, des Neri, -a) 1. Chronik 3, 17; Esra 3, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):des Johannan, des Resa, des Serubbabel, des Schealtiel, des Neri,
Interlinear 1979:des Johanans, des Resas, des Serubbabels, des Schealtiels, des Neris,
NeÜ 2024:Johanan, Resa, Serubbabel, Schealtiël, Neri,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):des Joannas, des Resa, des Serubbabel(a), des Salathiel(b), des Neri,
-Fussnote(n): (a) eigtl.: Zorobabel (b) o.: Schealthi-el
English Standard Version 2001:the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
King James Version 1611:Which was [the son] of Joanna, which was [the son] of Rhesa, which was [the son] of Zorobabel, which was [the son] of Salathiel, which was [the son] of Neri,
Robinson-Pierpont 2022:τοῦ Ἰωανάν, τοῦ Ῥησά, τοῦ Ζοροβάβελ, τοῦ Σαλαθιήλ, τοῦ Νηρί,
Franz Delitzsch 11th Edition:בֶּן־יוֹחָנָן בֶּן־רֵישָׁא בֶּן־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל בֶּן־נֵרִי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 23: Lukas’ Stammbaum verläuft aufwärts von Jesus zu Adam; Matthäus hingegen geht abwärts von Abraham auf Josua eph. Bei Lukas weicht der ganze Abschnitt von Josua eph bis David stark von der Version des Matthäus ab. Die beiden Stammbäume sind leicht miteinander vereinbar, wenn wir in Lukas den Stammbaum Marias, in Matthäus hingegen den Stammbaum Josua ephs annehmen. Somit gehört Jesus über seinen rechtlichen Vater Josua eph der königliche Abstammungslinie an; und über Maria ist er ein leiblicher Nachkomme Davids. Im Gegensatz zu Matthäus (s. Anm. zu Matthäus 1, 3) enthält der Stammbaum des Lukas keine Frauen; sogar Maria selbst fehlt. Josua eph war durch seine Heirat ein Sohn »des Eli« (Eli hatte keine eigenen Söhne) und wird hier in V. 23 als Repräsentant der Generation Marias angeführt. Mose selbst liefert in 4. Mose 27, 1-11 und 36, 1-12 Beispiele für eine solche Ersetzung. Die Männer von Eli (V. 23) bis Resa (V. 27) kommen nirgends sonst in der Bibel vor. Serubbabel und Schealtiel (V. 27) sind hier die beiden einzigen Namen, die sich auch im Stammbaum des Matthäus zwischen David und Jesus finden. Für eine Erklärung s. Anm. zu Haggai 2, 23; Matthäus 1, 12. 3, 23 ungefähr 30 Jahre alt. Lukas bestimmte damit wahrscheinlich kein exaktes, sondern ein annäherndes Alter. Es war üblich, dass der Dienst eines Propheten (Hesekiel 1, 1), Priesters (4. Mose 4, 3.35.39.43.47) oder Königs (1. Mose 41, 46; 2. Samuel 5, 4) mit dreißig anfing. wie man meinte. Die Tatsache der Jungfrauengeburt hat Lukas bereits erklärt (1, 34.35); hier erklärte er noch einmal, dass Josua eph nicht der eigentliche Vater Jesu war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 3, 27
Sermon-Online