Psalm 106, 16

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 106, Vers: 16

Psalm 106, 15
Psalm 106, 17

Luther 1984:Und -a-sie empörten sich wider Mose im Lager, / wider Aaron, den Heiligen des HERRN. / -a) 4. Mose 16, 1-3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann wurden sie eifersüchtig auf Mose im Lager, / auf Aaron, den Geweihten des HErrn: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager-a-, / auf Aaron, den Heiligen des HERRN-b-. / -a) 4. Mose 16, 3. b) 4. Mose 16, 7.11.
Schlachter 1952:Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, / auf Aaron, den Heiligen des HERRN. /
Zürcher 1931:Sie wurden eifersüchtig im Lager auf Mose / und auf Aaron, den Heiligen des Herrn. / -4. Mose 16, 1-3.
Luther 1912:Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des Herrn. - 4. Mose 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie eiferten gegen Mosche im Lager, gegen Aharon, IHM geheiligt,
Tur-Sinai 1954:Die eiferten im Lager gegen Mosche / und gegen Aharon, des Ewigen Geweihten. /
Luther 1545 (Original):Vnd sie empöreten sich wider Mosen im Lager, Wider Aaron den heiligen des HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.
NeÜ 2016:Sie empörten sich gegen Mose im Lager, / gegen Aaron, den Heiligen Jahwes.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen des HERRN. a)
a) 4. Mose 16, 1 .2 .3 .7; 2. Mose 28, 36
English Standard Version 2001:When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the LORD,
King James Version 1611:They envied Moses also in the camp, [and] Aaron the saint of the LORD.