Psalm 106, 17

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 106, Vers: 17

Psalm 106, 16
Psalm 106, 18

Luther 1984:-a-Die Erde tat sich auf und verschlang Datan / und deckte zu die Rotte Abirams, / -a) V. 17-18: 4. Mose 16, 31-35.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da tat die Erde sich auf und verschlang Dathan / und begrub die ganze Rotte Abirams, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan / und bedeckte die Rotte Abirams-a-. / -a) 4. Mose 16, 31.32.
Schlachter 1952:Da tat sich die Erde auf und verschlang Datan / und bedeckte die Rotte Abirams; /
Zürcher 1931:Da tat sich die Erde auf und verschlang Dathan / und bedeckte die Rotte Abirams. / -4. Mose 16, 24-33.
Luther 1912:Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,
Buber-Rosenzweig 1929:die Erde öffnete sich, schlang Datan ein, überdeckte die Gemeinde Abirams,
Tur-Sinai 1954:Aufging die Erde und verschlang den Datan / bedeckt' die Rotte des Abiram. /
Luther 1545 (Original):Die Erde that sich auff, vnd verschlang Dathan, Vnd decket zu die Rotte Abiram.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.
NeÜ 2016:Da wurde Datan von der Erde verschlungen, / die Gruppe Abirams von Erdreich bedeckt.
Jantzen/Jettel 2016:Die Erde tat sich auf, verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams. a)
a) 2. Mose 16, 31 .32; 5. Mose 11, 6
English Standard Version 2001:the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
King James Version 1611:The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.