Jesaja 2, 11

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 2, Vers: 11

Jesaja 2, 10
Jesaja 2, 12

Luther 1984:Denn alle hoffärtigen Augen werden erniedrigt werden, und, die stolze Männer sind, werden sich beugen müssen; der HERR aber wird allein hoch sein an jenem Tage.-a- -a) V. 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die hoffärtigen Augen der Menschen werden gesenkt-1- werden und der Hochmut der Männer gebeugt-2-; und der HErr allein wird hocherhaben dastehen an jenem Tage. -1) = gedemütigt. 2) o: erniedrigt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die stolzen Augen des Menschen werden erniedrigt-a-, und der Hochmut des Mannes wird gebeugt werden. Aber der HERR wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tag-b-. -a) Jesaja 5, 15; 10, 12; 13, 11; 14, 15; 23, 9; 40, 23; Psalm 18, 28; 94, 2; Sprüche 16, 5; Jeremia 12, 9; Matthäus 23, 12. b) Jesaja 5, 16; Psalm 46, 11.
Schlachter 1952:Die stolzen Augen der Menschen werden erniedrigt, und der Männer Hochmut wird gebeugt werden; der HERR aber wird allein erhaben sein an jenem Tage.
Schlachter 2000 (05.2003):Die stolzen Augen der Menschen werden erniedrigt, und der Hochmut der Männer wird gebeugt werden; der HERR aber wird allein erhaben sein an jenem Tag.
Zürcher 1931:Die Hoffart der Menschen wird gebeugt und der Stolz der Männer gedemütigt, und erhaben ist der Herr allein an jenem Tage.
Luther 1912:Denn a) alle hohen Augen werden erniedrigt werden, und die hohe Männer sind, werden sich bücken müssen; der Herr aber wird allein hoch sein zu der Zeit. - a) Jesaja 5, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Hoffartsaugen der Menschen geniedert, Stolz der Männer gesenkt, ragend einzig ER an jenem Tag.
Tur-Sinai 1954:Der stolze Blick des Menschen wird gesenkt / gebeugt der Männer Hochmut / erhaben ist der Ewige allein an jenem Tag.
Luther 1545 (Original):Denn alle hohe Augen werden genidriget werden, vnd was hohe Leute sind, wird sich bücken müssen, Der HERR aber wird allein hoch sein zu der zeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn alle hohen Augen werden geniedriget werden, und was hohe Leute sind, wird sich bücken müssen; der HERR aber wird allein hoch sein zu der Zeit.
NeÜ 2024:Da werden stolze Augen gesenkt / und hochmütige Männer geduckt. / Jahwe allein ist groß an jenem Tag.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die stolzen Augen des Menschen werden erniedrigt, der Hochmut der Männer wird gebeugt! Und erhaben sein wird an jenem Tag Jahweh allein.
-Parallelstelle(n): Jesaja 2, 17; Jesaja 5, 15.16; Jesaja 13, 11; Psalm 18, 28; Matthäus 23, 12; erhaben Jesaja 6, 1; Jesaja 33, 5; Psalm 46, 11
English Standard Version 2001:The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the LORD alone will be exalted in that day.
King James Version 1611:The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.
Westminster Leningrad Codex:עֵינֵי גַּבְהוּת אָדָם שָׁפֵל וְשַׁח רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 10: Dieser Abschnitt beschreibt die Zustände beim künftigen Tag des Herrn. Obgleich einige Elemente dieser Beschreibung auf die Erfahrungen Judas bei der Babylonischen Gefangenschaft zutreffen, kann sich das Gericht in der hier angekündigten Heftigkeit nicht bereits damals erfüllt haben. Die Drangsalszeit vor der Wiederkunft Christi wird die Zeit dieser gerichtlichen Schrecknisse sein.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 2, 11
Sermon-Online