Apostelgeschichte 7, 36

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 7, Vers: 36

Apostelgeschichte 7, 35
Apostelgeschichte 7, 37

Luther 1984:Dieser Mose führte sie heraus und tat Wunder und Zeichen -a-in Ägypten, -b-im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre lang. -a) 2. Mose 7, 10. b) 2. Mose 14, 21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dieser ist es auch, der sie (aus dem Lande) weggeführt hat, indem er Wunder und Zeichen im Lande Ägypten und am Roten Meer, sowie vierzig Jahre lang in der Wüste tat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Land Ägypten-a- und im Roten Meer-b- und in der Wüste, vierzig Jahre-c-. -a) Nehemia 9, 10; Psalm 105, 27-36. b) 2. Mose 14, 21.22; Nehemia 9, 11; Psalm 106, 22. c) Nehemia 9, 12-21; Psalm 105, 40.41.
Schlachter 1952:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Lande Ägypten und am Roten Meer und in der Wüste, vierzig Jahre lang.
Schlachter 1998:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Lande Ägypten und am Roten Meer und in der Wüste, vierzig Jahre lang.
Schlachter 2000 (05.2003):Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Land Ägypten und am Roten Meer und in der Wüste, 40 Jahre lang.
Zürcher 1931:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Lande Ägypten und im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre lang. -2. Mose 7 - 11; 14, 21-28; 4. Mose 14, 33.
Luther 1912:Dieser führte sie aus und tat Wunder und Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre. - 2. Mose 7, 10; 2. Mose 14, 21.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Dieser führte sie aus und tat Wunder und Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre. -2. Mose 7, 10; 14, 21.
Luther 1545 (Original):Dieser füret sie aus, vnd thet Wunder vnd Zeichen in Egypten, im Rotenmeer, vnd in der wüsten vierzig jar.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dieser führete sie aus und tat Wunder und Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mose war es, der die Israeliten aus dem Land herausführte, 'in dem sie Sklaven gewesen waren,' und er tat dabei Wunder und außergewöhnliche Dinge sowohl in Ägypten als auch am Roten Meer [Kommentar: Rotes Meer: Hier (wie auch in Hebräer 11, 29 und in der Septuaginta) Bezeichnung für das im hebräischen Alten Testament so genannte »Schilfmeer«, das die Israeliten nach ihrem Auszug aus Ägypten durchquerten (2. Mose 14) und das vermutlich im Bereich der heutigen Schilfseen im östlichen Nildelta zu suchen ist.] und während der vierzig Jahre in der Wüste.
Albrecht 1912/1988:Dieser Mose hat sie weggeführt und dabei Wunder und Zeichen getan in Ägypten und am Roten Meer, dann weiter vierzig Jahre in der Wüste.
Meister:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Lande Ägypten und im Roten Meer und vierzig Jahre in der Wüste. -2. Mose 7, 3.10; 14, 21; 4. Mose 14, 33; Apostelgeschichte 5, 12.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dieser ist es auch, der sie (aus dem Lande) weggeführt hat, indem er Wunder und Zeichen im Lande Ägypten und am Roten Meer, sowie vierzig Jahre lang in der Wüste tat.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Lande Ägypten und im Roten Meere und in der Wüste, vierzig Jahre.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Land Ägypten-a- und im Roten Meer-b- und in der Wüste, vierzig Jahre-c-. -a) Nehemia 9, 10; Psalm 105, 27-36. b) 2. Mose 14, 21.22; Nehemia 9, 11; Psalm 106, 22. c) Nehemia 9, 12-21; Psalm 105, 40.41.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Dieser führte sie heraus, Wunder und Zeichen getan habend im Land Ägypten und im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre.
Interlinear 1979:Dieser hat herausgeführt sie, tuend Wunder und Zeichen im Land Ägypten und im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre.
NeÜ 2024:Gerade dieser Mose führte sie aus dem Land heraus. Er vollbrachte dabei Wunder und außergewöhnliche Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und während der 40 Jahre in der Wüste.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dieser führte sie heraus und tat Wunder und Zeichen im Land Ägypten und am Roten Meer und vierzig Jahre in der Wüste.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 5, 12*; 2. Mose 7, 3; 2. Mose 7, 10; 2. Mose 14, 21; 4. Mose 14, 33; 5. Mose 6, 22; Nehemia 9, 10-21; Psalm 78, 12; Psalm 105, 27
English Standard Version 2001:This man led them out, performing wonders and signs in Egypt and at the Red Sea and in the wilderness for forty years.
King James Version 1611:He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
Robinson-Pierpont 2022:Οὗτος ἐξήγαγεν αὐτούς, ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν Ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ, καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσαράκοντα.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהוּא הוֹצִיאָם וַיַּעַשׂ אֹתוֹת וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וּבְיַם־סוּף וּבַמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Bei seinem zweiten Auftreten konnte Mose sie aus der Knechtschaft befreien. Das Partizip ποιήσας („getan habend“) geht den drei Orten voraus, an denen Moses dies tat: Ägpyten mit den Plagen, am Roten Meer mit Teilung des Meeres, und in der Wüste (Wasser wird süß, Manna, Wasser aus dem Felsen, grünender Stab etc.). Alle drei Orte konnten dann unter der Führung von Moses verlassen werden, nachdem die Wunder geschahen.
John MacArthur Studienbibel:7, 2: Anscheinend beantwortete Stephanus die Frage des Hohenpriesters nicht. Stattdessen präsentiert er eine meisterhafte, detaillierte Verteidigung des christlichen Glaubens aus dem AT und schließt mit einer Verurteilung der führenden Juden, weil sie Jesus verworfen haben. 7, 2 Der Gott der Herrlichkeit. Ein Titel Gottes, der nur hier und in Psalm 29, 3 verwendet wird. Gottes Herrlichkeit ist die Summe seiner Eigenschaften (s. Anm. zu 2. Mose 33, 18.19). Abraham … Mesopotamien … bevor er in Haran wohnte. 1. Mose 12, 1-4 spricht von dieser Wiederholung der Berufung, nachdem Abraham sich in Haran niedergelassen hatte (ca. 800 km nordwestlich von Ur). Offenbar hatte Gott Abraham ursprünglich berufen, als dieser noch in Ur lebte (vgl. 1. Mose 15, 7; Nehemia 9, 7) und wiederholte dann diesen Ruf in Haran (s. Anm. zu 1. Mose 11, 31-12, 3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 7, 36
Sermon-Online