Luther 1984: | Mose hat uns das Gesetz geboten, das Erbe der Gemeinde Jakobs. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Das Gesetz hat Mose uns verordnet / als Erbbesitz der Gemeinde Jakobs. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein Gesetz hat uns Mose geboten-a-, einen Besitz der Versammlung Jakobs-b-. -a) 3. Mose 26, 46; Psalm 147, 19; Maleachi 3, 22. b) Psalm 119, 111. |
Schlachter 1952: | Mose hat uns das Gesetz anbefohlen, / das Erbteil der Gemeinde Jakobs. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Mose hat uns ein Gesetz befohlen, ein Erbteil die Gemeinde Jakobs. |
Zürcher 1931: | Ein Gesetz hat uns Mose gegeben. / Sein-1- Eigentum ist die Gemeinde Jakobs, / -1) d.h. Gottes. |
Luther 1912: | Mose hat uns das Gesetz geboten, das Erbe der Gemeinde Jakobs. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Weisung: »Mosche entbots uns«. Erbgut: Jaakobs Gesamtschaft. |
Tur-Sinai 1954: | Die Weisung, die uns Mosche hat geboten, Das Erbteil, Jaakobs Volksschar(führer). |
Luther 1545 (Original): | Mose hat vns das Gesetz geboten, dem Erbe der gemeine Jacob. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Mose hat uns das Gesetz geboten, dem Erbe der Gemeine Jakobs. |
NeÜ 2024: | Ein Gesetz hat uns Mose gegeben, / der Versammlung Jakobs einen Besitz. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Eine Weisung hat uns Mose geboten, einen Erbbesitz für die Versammlung Jakobs. -Parallelstelle(n): Erbbesitz 5. Mose 4, 5-8; Psalm 119, 111 |
English Standard Version 2001: | when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob. |
King James Version 1611: | Moses commanded us a law, [even] the inheritance of the congregation of Jacob. |
Westminster Leningrad Codex: | תּוֹרָה צִוָּה לָנוּ מֹשֶׁה מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹֽב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 33, 1: In seinen letzten Worten an das Volk nennt Mose den Segen für jeden einzelnen Stamm, mit der Ausnahme Simeons (V. 6-25). Einleitung und Abschluss dieser Segnungen bilden Passagen, in denen Gott gepriesen wird (V. 2-5.26-29). Dass Moses Segen in diesem Kapitel nicht von ihm selbst aufgeführt wird, ist daran zu erkennen, dass in V. 1 von seinem Tod die Rede ist. Außerdem steht Moses Worten immer der Zusatz »er sprach« voran (V. 2.7.8.12.13.18.20.22.23.24). 33, 1 der Mann Gottes. Dieser Ausdruck wird hier zum ersten Mal in der Schrift verwendet. Im weiteren Verlauf des AT findet er sich noch etwa 70-mal, Botschafter Gottes (besonders Propheten) werden »Mann Gottes« genannt (1. Samuel 2, 27; 9, 6; 1. Könige 13, 1; 17, 18; 2. Könige 4, 7). Das NT gebraucht diesen Titel für Timotheus (1. Timotheus 6, 11; 2. Timotheus 3, 17). Zum Schluss des Buches wurde Mose zu diesen Propheten gerechnet (s. 34, 10). |