Psalm 118, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 118, Vers: 3

Psalm 118, 2
Psalm 118, 4

Luther 1984:Es sage nun das Haus Aaron: / Seine Güte währet ewiglich. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So bekenne denn Aarons Haus: / «Ja, ewiglich währt seine Gnade!» /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es sage das Haus Aaron: / Ja, seine Gnade (währt) ewig! /
Schlachter 1952:Es sage doch das Haus Aaron, / daß seine Gnade ewig währt! /
Zürcher 1931:So spreche das Haus Aarons: / «Ja, seine Güte währet ewig!» /
Luther 1912:Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Buber-Rosenzweig 1929:Spreche doch das Haus Aharons: Denn in Weltzeit währt seine Huld!
Tur-Sinai 1954:Soll Aharons Haus es sagen / daß ewig seine Liebe! /
Luther 1545 (Original):Es sage nu das haus Aaron, Seine güte wehret ewiglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
NeÜ 2016:Das Haus Aaron bekenne: / Seine Gnade hört nie auf!
Jantzen/Jettel 2016:Das Haus Aaron soll sagen: Ja, seine Freundlichkeit* währt ewiglich.
English Standard Version 2001:Let the house of Aaron say, His steadfast love endures forever.
King James Version 1611:Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.