Matthäus 26, 6

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 26, Vers: 6

Matthäus 26, 5
Matthäus 26, 7

Luther 1984:ALS nun Jesus in Betanien war im Hause Simons des Aussätzigen,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS Jesus sich aber in Bethanien im Hause Simons des (einstmals) Aussätzigen befand,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ALS aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen-1-, -1) s. Anm. zu Matthäus 8, 2.
Schlachter 1952:Als nun Jesus zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen war,
Schlachter 1998:Als nun Jesus in Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen war,
Schlachter 2000 (05.2003):Die Salbung Jesu in Bethanien Als nun Jesus in Bethanien im Haus Simons des Aussätzigen war,
Zürcher 1931:ALS aber Jesus in Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen war,
Luther 1912:Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons, des Aussätzigen, - (Matthäus 26, 6-13: vgl. Markus 14, 3-9; Johannes 12, 1-8; Lukas 7, 36-50.)
Luther 1912 (Hexapla 1989):DA nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons, des Aussätzigen,
Luther 1545 (Original):Da nu Jhesus war zu Bethanien, im hause Simonis des Aussetzigen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.
Albrecht 1912/1988:Als sich nun Jesus in Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen aufhielt-a-*, -a) Matthäus 21, 17.
Meister:WÄHREND aber Jesus in Bethanien-a- war im Hause des Simon, des Aussätzigen, -a) Matthäus 21, 17; Markus 14, 3; Johannes 11, 1.2; 12, 3.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ALS Jesus sich aber in Bethanien im Hause Simons des (einstmals) Aussätzigen befand,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ALS aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen-1-, -1) s. Anm. zu Matthäus 8, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Als nun Jesus in Bethanien in das Haus von Simon, des Aussätzigen, kam,
Interlinear 1979:Aber Jesus war in Betanien im Haus Simons des Aussätzigen,
NeÜ 2021:Ein Vermögen für Jesus: Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Als Jesus in Bethanien(a) angelangt war, im Haus Simons, des Aussätzigen,
-Fussnote(n): (a) bed.: Haus des Elends
-Parallelstelle(n): Matth 26, 6-13: Markus 14, 3-9; Johannes 12, 1-8; - Matthäus 21, 17
English Standard Version 2001:Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
King James Version 1611:Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Robinson-Pierpont 2022:Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְהִי בִּהְיוֹת יֵשׁוּעַ בֵּית הִינִי בְּבֵית שִׁמְעוֹן הַמְּצֹרָע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 6: Simons des Aussätzigen. Dieser Simon wird sonst nirgends in der Schrift erwähnt. Wahrscheinlich hatte Jesus ihn vom Aussatz geheilt, denn Aussätzige wurde als unrein betrachtet und durften daher keinen Umgang mit anderen haben und nicht einmal in Städten leben. S. Anm. zu 3. Mose 13, 2 für eine Erläuterung von Aussatz. 26, 6 Hoffnung auf die Verheißung. Auf das Kommen des Messias und seines Reiches (vgl. 1, 6; 3, 22-24; 13, 23-33; 1. Mose 3, 15; Jesaja 7, 14; 9, 6; Daniel 7, 14; Micha 5, 1; Titus 2, 13; 1. Petrus 1, 11.12).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 26, 6
Sermon-Online