Johannes 20, 28

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 20, Vers: 28

Johannes 20, 27
Johannes 20, 29

Luther 1984:Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und -a-mein Gott! -a) Johannes 1, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete ihm Thomas: «Mein Herr und mein Gott!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott-a-! -a) Psalm 84, 4.
Schlachter 1952:Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott!
Zürcher 1931:Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott! -Johannes 1, 1.
Luther 1912:Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein a) Gott! - a). Johannes 1, 1.
Luther 1545 (Original):Thomas antwortet, vnd sprach zu jm, Mein HErr vnd mein Gott.
Luther 1545 (hochdeutsch):Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Thomas sagte zu ihm: »Mein Herr und mein Gott!«
Albrecht 1912/1988:Da antwortete ihm Thomas: «Mein Herr und mein Gott-1-!» -1) Anrede an Jesus, kein Ausruf der Verwunderung.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein -a-Gott! -a) Johannes 1, 1.
Meister:Thomas antwortete und sprach zu Ihm: «Mein Herr und Mein Gott!»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da antwortete ihm Thomas: «Mein Herr und mein Gott!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Thomas-1- antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott! -1) TR: Und Thomas.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott-a-! -a) Psalm 84, 4.
Schlachter 1998:Und Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott!
Interlinear 1979:Antwortete Thomas und sagte zu ihm: Mein Herr und mein Gott!
NeÜ 2016:Mein Herr und mein Gott!, gab Thomas ihm da zur Antwort.
Jantzen/Jettel 2016:Und Thomas antwortete* und sagte zu ihm: „Mein a)Herr und mein b)Gott!“
a) Psalm 35, 23; 84, 4; 86, 12
b) Johannes 1, 1; 10, 30; Philipper 2, 6; 1. Timotheus 3, 16; Hebräer 1, 8; 1. Johannes 5, 20*
English Standard Version 2001:Thomas answered him, My Lord and my God!
King James Version 1611:And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 1: Dies Kapitel berichtet davon, wie Jesus seinen Nachfolgern erschien: 1.) bei der Begegnung mit Maria Magdalena (V. 1-18); 2.) mit den 10 Jüngern (V. 19-23) und 3.) mit Thomas (V. 24-29). Ungläubigen erschien Jesus nicht (s. 14, 19; 16, 16.22), da sie der Beweis seiner Auferstehung ebenso wenig überzeugt hätte wie seine Wunder (Lukas 16, 31). Der Gott dieser Welt hatte sie geblendet und sie vom Glauben abgehalten (2. Korinther 4, 4). Aus diesem Grund erschien Jesus ausschließlich den Seinen, um ihren Glauben an den lebendigen Christus zu stärken. Die Begegnungen mit Jesus machten einen derart tiefgehenden Eindruck auf die Jünger, dass aus Feiglingen, die sich aus Furcht versteckt hatten, mutige Zeugen Jesu wurden (z.B. Petrus; s. 18, 27; vgl. Apostelgeschichte 2, 14-39). Mit der Schilderung dieser Begegnungen mit dem Auferstandenen beabsichtigte Johannes ein weiteres Mal aufzuzeigen, dass Jesu physische Auferstehung der krönende Beweis seiner Messianität und Gottessohnschaft war und dass er sein Leben für die Seinen gab (10, 17.18; 15, 13; vgl. Römer 1, 4). 20, 1 am ersten Tag der Woche. Eine Anspielung auf den Sonntag. Seit diesem Zeitpunkt treffen sich Gläubige am Sonntag und erinnern sich an die wunderbare Auferstehung des Herrn (s. Apostelgeschichte 20, 7; 1. Korinther 16, 2). Er wurde als der Tag des Herrn bekannt (Offenbarung 1, 10). S. Anm. zu Lukas 24, 4.34. kommt Maria Magdalena früh, als es noch finster war, zum Grab. Vielleicht erschien Jesus zuerst Maria Magdalena, weil er ihr diese Gnade durch seine persönliche und liebevolle Treue erweisen wollte, die doch eine so schreckliche Vergangenheit hinter sich hatte. Sicherlich lag der Grund auch in ihrer tiefen Liebe zu ihm, dass sie vor allen anderen am Grab erschien. Der Zweck ihres Kommens bestand darin, die Vorbereitungen der Grablegung des Leibes Jesu abzuschließen; deshalb brachte sie weitere Spezereien zur Salbung des Leichnams (Lukas 24, 1).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 20, 28
Sermon-Online