Luther 1984: | Und daran merken wir, daß wir ihn kennen, wenn wir seine Gebote halten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Daran erkennen wir aber, daß wir ihn-1- erkannt haben: wenn wir seine Gebote halten. -1) d.h. Gott. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND hieran erkennen wir, daß wir ihn erkannt haben: wenn wir seine Gebote halten-a-. -a) Johannes 14, 21. |
Schlachter 1952: | UND daran erkennen wir, daß wir ihn erkannt haben, wenn wir seine Gebote halten. |
Zürcher 1931: | UND daran erkennen wir, dass wir ihn erkannt haben, wenn wir seine Gebote halten. |
Luther 1912: | Und an dem merken wir, daß wir ihn kennen, so wir seine Gebote halten. |
Luther 1545 (Original): | Vnd an dem mercken wir, das wir jn kennen, so wir seine Gebot halten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und an dem merken wir, daß wir ihn kennen, so wir seine Gebote halten. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wie können wir sicher sein, dass wir Gott kennen? Es zeigt sich daran, dass wir seine Gebote befolgen. |
Albrecht 1912/1988: | Dies ist das Merkmal, daß wir ihn-1- erkannt-2-: wir halten seine Gebote. -1) Gott. 2) also wahre Gnostiker o. Erkennende sind. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und an dem merken wir, daß wir ihn kennen, so wir seine Gebote halten. |
Meister: | Und daran erkennen wir, daß wir Ihn erkannt haben, wenn wir Seine Gebote bewahren. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Daran erkennen wir aber, daß wir ihn-1- erkannt haben: wenn wir seine Gebote halten. -1) d.h. Gott. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und hieran wissen-1- wir, daß wir ihn kennen-2-, wenn wir seine Gebote halten. -1) o: erkennen. 2) eig: erkannt haben; die Erkenntnis hat angefangen und dauert fort; so auch V. 4.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | UND hieran -idp-erkennen wir, daß wir ihn -idpf-erkannt haben: wenn wir seine Gebote halten-a-. -a) Johannes 14, 21. |
Schlachter 1998: | Und daran erkennen wir, daß wir ihn erkannt haben, wenn wir seine Gebote halten. |
Interlinear 1979: | Und darin erkennen wir, daß wir erkannt haben ihn, wenn seine Gebote wir halten. |
NeÜ 2016: | Seine Gebote Wenn wir seine Gebote halten, wird uns bewusst, dass wir ihn kennen. |
Jantzen/Jettel 2016: | Und an diesem a)merken wir, dass wir ihn kennengelernt haben: wenn wir seine b)Gebote halten 1). a) 1. Johannes 2, 5; 3, 19; 3, 24; 4, 6; 4, 13; 5, 2 b) Johannes 14, 15; 14, 21; 14, 23; 15, 10; 15, 12 1) ‹und bewahren› |
English Standard Version 2001: | And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments. |
King James Version 1611: | And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |