Luther 1984: | Denn es ist gekommen -a-der große Tag ihres Zorns, und -b-wer kann bestehen? -a) Amos 5, 18; Römer 2, 5. b) Maleachi 3, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn gekommen ist der große Tag ihres Zorngerichts: wer vermag da zu bestehen?!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn gekommen ist der große Tag ihres Zorns-a-. Und wer vermag zu bestehen-b-? -a) Offenbarung 11, 18; 15, 1; Psalm 110, 5; Römer 1, 18. b) Psalm 76, 8; Joel 2, 11; Zephanja 1, 14; Maleachi 3, 2. |
Schlachter 1952: | Denn gekommen ist der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen? |
Schlachter 1998: | Denn der große Tag seines Zorns ist gekommen, und wer kann bestehen? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn der große Tag seines Zorns ist gekommen, und wer kann bestehen? |
Zürcher 1931: | Denn gekommen ist der grosse Tag seines Zorns, und wer kann bestehen? -Zephanja 1, 14.18; Maleachi 3, 2. |
Luther 1912: | Denn es ist gekommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen? - Römer 2, 5. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Denn es ist gekommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen? -Römer 2, 5. |
Luther 1545 (Original): | Denn es ist komen der grosse tag seines zorns, vnd wer kan bestehen? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | denn es ist kommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Denn jetzt ist er da, der furchtbare Tag, an dem ihr Zorn über uns hereinbricht. Wer kann da noch bestehen?« |
Albrecht 1912/1988: | Denn der große Tag ihres Zornes-1- ist gekommen; wer kann da bestehen-a-?» -1) des Zornes Gottes und des Lammes. a) Joel 2, 11; Zephanja 1, 14.18; Maleachi 3, 2. |
Meister: | Denn gekommen ist der große-a- Tag Ihres Zorns, und wer vermag zu bestehen-b-?» -a) Jesaja 13, 6; Zephanja 1, 14; Offenbarung 16, 14. b) Psalm 76, 8. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Denn gekommen ist der große Tag ihres Zorngerichts: wer vermag da zu bestehen?!» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | denn gekommen ist der große Tag seines Zornes, und wer vermag zu bestehen? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn -a-gekommen ist der große Tag ihres Zorns-a-. Und wer vermag zu -ifap-bestehen-b-? -a) Offenbarung 11, 18; 15, 1; Psalm 110, 5; Römer 1, 18. b) Psalm 76, 8; Joel 2, 11; Zephanja 1, 14; Maleachi 3, 2. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Denn es kam der große Tag seines Zornes, und wer kann bestehen? |
Interlinear 1979: | weil gekommen ist der Tag große ihres Zorns, und wer kann fest stehen bleiben? |
NeÜ 2024: | Denn jetzt ist der furchtbare Tag ihres Zorns gekommen. Wer kann da bestehen? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | weil der große Tag seines Zorns gekommen ist. Und wer vermag zu stehen? -Parallelstelle(n): Offenbarung 14, 7; Offenbarung 11, 18*; Römer 2, 5*; Psalm 2, 5.12; wer Hosea 10, 8; Joel 2, 11; Maleachi 3, 2 |
English Standard Version 2001: | for the great day of their wrath has come, and who can stand? |
King James Version 1611: | For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand? |
Robinson-Pierpont 2022: | ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι; |
Franz Delitzsch 11th Edition: | כִּי בָא יוֹם אַפּוֹ הַגָּדוֹל וּמִי יַעֲמֹד |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit (denn) wird die Begründung eingeleitet, die die Gruppen in Vers 15 haben, warum sie sich verbergen. Mit αὐτοῦ (seines) wird auf das Lämmchen im Satz zuvor verwiesen, da dieses als zornig beschrieben wurde. |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 17: große Tag. Das sechste Siegel wird den von den Propheten bekannten »Tag des Herrn« einleiten. S. Einleitung zu Joel: Historische und lehrmäßige Themen. 7, 1-17 Kapitel 7 ist ein Einschub zwischen dem sechsten (6, 12-17) und siebten (8, 1) Siegel und beantwortet die Fragen, die sich am Ende von Kap. 6 stellten. Zwei verschiedene Gruppen werden den Zorn Gottes überleben: 1.) 144.000 jüdische Evangelisten auf der Erde (V. 1-8) und 2.) ihre Bekehrten im Himmel (V. 9-17). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |