2. Mose 13, 21

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 13, Vers: 21

2. Mose 13, 20
2. Mose 13, 22

Luther 1984:Und der HERR zog vor ihnen her, am Tage in einer -a-Wolkensäule, um sie den rechten Weg zu führen, und bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie Tag und Nacht wandern konnten. -a) 2. Mose 40, 36-38; 4. Mose 9, 15-23; Psalm 78, 14; 1.Kor 10, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr aber zog vor ihnen her, bei Tage in einer Wolkensäule, um ihnen den Weg zu zeigen, und nachts in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie bei Tag und bei Nacht wandern könnten:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR aber zog vor ihnen her-a-, bei Tag in einer Wolkensäule-b-, um sie auf dem Weg zu führen, und bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten-c-, damit sie Tag und Nacht wandern könnten. -a) 2. Mose 32, 1. b) 1. Korinther 10, 1. c) 4. Mose 9, 15-23; 5. Mose 1, 33; Psalm 78, 14; 105, 39; Jesaja 4, 5.
Schlachter 1952:Und der HERR zog vor ihnen her, am Tage in einer Wolkensäule, daß er sie den rechten Weg führete, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, damit sie bei Tag und bei Nacht wandeln konnten.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR zog vor ihnen her, am Tag in einer Wolkensäule, um sie den rechten Weg zu führen, und bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie bei Tag und bei Nacht ziehen konnten.
Zürcher 1931:Der Herr aber zog vor ihnen her, am Tage in einer Wolkensäule, um ihnen den Weg zu zeigen, und des Nachts in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie bei Tag und bei Nacht wandern könnten. -2. Mose 40, 38; Nehemia 9, 19; Psalm 78, 14; 105, 39.
Luther 1912:Und der Herr zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, daß er sie den rechten Weg führte, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, zu reisen Tag und Nacht. - 2. Mose 40, 34; 4. Mose 9, 15-23; 1. Korinther 10, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Vor ihnen einher ging ER, des Tags in einer Säule Gewölks, sie den Weg zu leiten, des Nachts in einer Säule Feuers, ihnen zu leuchten, zu gehen tags und nachts.
Tur-Sinai 1954:Der Ewige aber ging vor ihnen her, des Tags in einer Wolkensäule, um sie des Weges zu leiten, und des Nachts in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, so daß sie zogen Tag und Nacht.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR zoch fur jnen her, Des tages in einer Wolckseulen, das er sie den rechten weg füret, Vnd des nachts in einer Fewrseulen, das er jnen leuchtet, zu reisen tag vnd nacht,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, daß er sie den rechten Weg führete, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, zu reisen Tag und Nacht.
NeÜ 2024:Jahwe zog vor ihnen her, um ihnen den Weg zu zeigen. Tagsüber führte er sie in einer Wolkensäule und nachts in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten. So konnten sie Tag und Nacht weiterziehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahweh aber zog vor ihnen her, am Tag in einer Wolkensäule, um sie auf dem Weg zu führen, und in der Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie Tag und Nacht ziehen konnten.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 14, 19.24; 2. Mose 40, 36-38; 4. Mose 9, 15-23; 4. Mose 10, 34; 5. Mose 1, 33; Nehemia 9, 12; Psalm 78, 14; Psalm 105, 39; Jesaja 4, 5; 1. Korinther 10, 1
English Standard Version 2001:And the LORD went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.
King James Version 1611:And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
Westminster Leningrad Codex:וַֽיהוָה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם לָלֶכֶת יוֹמָם וָלָֽיְלָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 21: Wolkensäule … Feuersäule. Durch diese Mittel leitete Gott das Volk. Es war eine einzige Säule, die bei Tag eine Wolke war und bei Nacht ein Feuer (vgl. 14, 24) und mit dem Engel des Herrn (14, 19; 23, 2023) bzw. dem Engel der Gegenwart Gottes (Jesaja 63, 8.9) verbunden war. S. Anm. zu 3, 2. Das war die Säule, von welcher der Herr auch zu Mose sprach (33, 9-11).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 13, 21
Sermon-Online