2. Könige 19, 35

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 19, Vers: 35

2. Könige 19, 34
2. Könige 19, 36

Luther 1984:-a-Und in dieser Nacht fuhr aus der Engel des HERRN und schlug im Lager von Assyrien hundertfünfundachtzigtausend Mann. Und als man sich früh am Morgen aufmachte, siehe, da lag alles voller Leichen. -a) V. 35-37: Jesaja 37, 36-38.
Menge 1949 (V1):IN derselben Nacht aber ging der Engel des HErrn aus und ließ im Lager der Assyrer 185 000 Mann-1- sterben; und als man am Morgen früh aufstand, fand man sie alle tot als Leichen vor. -1) aÜs: 185 Hauptmannschaften.
Revidierte Elberfelder 1985:Und es geschah in dieser Nacht, da zog ein Engel des HERRN aus und schlug im Lager von Assur 185 000 Mann. Und als man früh am Morgen aufstand, siehe, da (fand man) sie alle, lauter Leichen-a-. -a) 2. Mose 9, 16; 2. Chronik 20, 24; Psalm 76, 6.7; Jesaja 17, 14.
Schlachter 1952:Und es begab sich in derselben Nacht, da ging der Engel des HERRN aus und erschlug im Lager der Assyrer 185 000 Mann. Und als man sich am Morgen früh aufmachte, siehe, da waren sie alle tot, lauter Leichen.
Zürcher 1931:In derselben Nacht ging der Engel des Herrn aus und erschlug im Lager der Assyrer 185 000 Mann. Und am andern Morgen frühe, siehe, da waren sie alle tot, lauter Leichen.
Buber-Rosenzweig 1929:In jener Nacht geschahs: SEIN Bote fuhr aus, er schlug im Lager Assyriens hundertundfünfundachtzigtausend, als man sich frühmorgens aufmachte, wohl, da waren sie alle Leichen, tot.
Tur-Sinai 1954:Und es war in jener Nacht, da zog ein Bote des Ewigen aus und schlug im Lager Aschschurs hundertfünfundachtzigtausend. Und da man am Morgen aufstand, sieh, da waren sie alle Leichen, tot.
Luther 1545:Und in derselben Nacht fuhr aus der Engel des HERRN und schlug im Lager von Assyrien hundertundfünfundachtzigtausend Mann. Und da sie sich des Morgens frühe aufmachten, siehe, da lag es alles eitel tote Leichname.
NeÜ 2016:In dieser Nacht tötete ein Engel Jahwes im Lager der Assyrer 185.000 Mann. Am nächsten Morgen war alles mit Leichen übersät.
Jantzen/Jettel 2016:Und es geschah in jener Nacht, da ging der Bote JAHWEHS aus und schlug im Lager der Assyrer 185000 [Mann]. Und als man frühmorgens aufstand – siehe – da waren sie allesamt Leichname. a)
a) 2. Chronik 32, 21; Psalm 76, 5-10; Jesaja 10, 16-18; 17, 14; 31, 8; 37, 36
English Standard Version 2001:And that night the angel of the LORD went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.