Psalm 95, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 95, Vers: 10

Psalm 95, 9
Psalm 95, 11

Luther 1984:Vierzig Jahre war dies Volk mir zuwider, daß ich sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will / und die meine Wege nicht lernen wollen, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, / und sagte-1-: ,Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen'; / sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen. / -1) o: dachte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor (diesem) Geschlecht-a-, / und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie-b-, / und sie haben meine Wege nicht erkannt-c-. / -a) Lukas 11, 29. b) Matthäus 22, 29. c) Hiob 21, 14.
Schlachter 1952:Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; / und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, / und sie verstanden meine Wege nicht! /
Schlachter 2000 (05.2003):Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, das in seinem Herzen in die Irre geht, und sie haben meine Wege nicht erkannt,
Zürcher 1931:Vierzig Jahre hatte ich Abscheu / vor jenem Geschlechte und sprach: / Sie sind ein Volk irren Geistes - / und noch erkannten sie meine Wege nicht. / -4. Mose 14, 34.
Luther 1912:Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen!
Buber-Rosenzweig 1929:Vierzig Jahre widerte michs des Geschlechts, ich sprach: 'Die sind ein Volk schweifenden Herzens, meine Wege kennen die nicht!' -
Tur-Sinai 1954:durch vierzig Jahre. / Da zankte ich mit dem Geschlecht / und sprach: / ,Volk irren Sinnes sind sie / und sie, sie wissen nicht um meine Wege!' /
Luther 1545 (Original):Das ich vierzig Jar mühe hatte mit diesem Volck, vnd sprach, Es sind Leute, der Hertz jmer den Jrreweg wil, Vnd die meine Wege nicht lernen wöllen.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;
Neue Genfer Übersetzung 2011:Vierzig Jahre lang war mir jene ganze Generation zuwider, und ich sprach: Sie sind ein Volk, das sich ständig von den eigenen Wünschen irreleiten lässt. Aber zu begreifen, welche Wege ich sie führen will, dazu waren sie nicht imstande.
NeÜ 2024:Vierzig Jahre lang empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht. / Sie sind ein Volk, dessen Herz sich verirrt, sagte ich mir, / denn meine Wege kennen sie nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht. Und ich sagte: Sie sind ein Volk irrenden Herzens, und meine Wege kennen sie nicht!,(a)
-Fussnote(n): (a) n. Hebräer 3, 9.10 u. d. gr. Üsg.: ... und meine Werke sahen vierzig Jahre. Darum war ich entrüstet über jenes Geschlecht und sagte: Immerzu irren sie im Herzen; sie kannten nicht meine Wege.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 7, 36; Apostelgeschichte 13, 18; Ekel 3. Mose 26, 30; Herz. Psalm 78, 8.37; kennen Hiob 21, 14; Jeremia 9, 5; Matthäus 22, 29; Römer 1, 28
English Standard Version 2001:For forty years I loathed that generation and said, They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways.
King James Version 1611:Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Westminster Leningrad Codex:אַרְבָּעִים שָׁנָה אָקוּט בְּדוֹר וָאֹמַר עַם תֹּעֵי לֵבָב הֵם וְהֵם לֹא יָדְעוּ דְרָכָֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:95, 1: Dieser Psalm, in dem die Wüstenwanderung erwähnt wird, wurde womöglich von David verfasst (Hebräer 4, 7), und zwar für das Laubhüttenfest (vgl. Psalm 81). Während dieses Festes hausten die Israeliten in Hütten und gedachten dabei der Fürsorge Gottes für sie in der Wüste. Nach einem Aufruf zur Anbetung (95, 1-7a) unterbricht eine Prophezeiung mit der Stimme des Heiligen Geistes selbst den Psalm (vgl. Hebräer 3, 7) und erinnert das Volk an die Gefahren der Rebellion und Versuchung Gottes. Die Verse 7b-11 werden wortgetreu in Hebräer 3, 7-11 zitiert (vgl. Hebräer 3, 15; 4, 3-7), nämlich als Warnung, dass die schwankend gewordenen Hebräer ebenfalls in der Gefahr standen, die verheißene »Ruhe« zu verpassen (d.h. die Errettung). I. Der positive Aufruf zur Anbetung (95, 1-7a) II. Die negative Warnung vor dem Zorn (95, 7b-11) 95, 1 Fels unseres Heils. Dieses Bild für Gott ist in diesem Psalm besonders passend, da er von dem Wasser spricht (V. 8.9), das in der Wüste aus dem Felsen kam (vgl. 2. Mose 17, 1-7; 4. Mose 20, 1-13; 1. Korinther 10, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 95, 10
Sermon-Online