Psalm 106, 25

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 106, Vers: 25

Psalm 106, 24
Psalm 106, 26

Luther 1984:und murrten in ihren Zelten; / sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sondern murrten in ihren Zelten, / gehorchten nicht der Weisung des HErrn. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie murrten in ihren Zelten, / hörten nicht auf die Stimme des HERRN-a-. / -a) 4. Mose 14, 1.2.
Schlachter 1952:Und sie murrten in ihren Zelten, / sie gehorchten nicht der Stimme des HERRN. /
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie murrten in ihren Zelten, sie gehorchten nicht der Stimme des HERRN.
Zürcher 1931:Sie murrten in ihren Zelten / und hörten nicht auf die Stimme des Herrn. /
Luther 1912:und murrten in ihren Hütten; sie gehorchten der Stimme des Herrn nicht.
Buber-Rosenzweig 1929:sie hetzten in ihren Zelten, hörten nicht auf SEINE Stimme,
Tur-Sinai 1954:in ihren Zelten schwatzten sie / nicht hörend auf des Ewgen Stimme. /
Luther 1545 (Original):Vnd murreten in jren Hütten, Sie gehorchten der stimme des HERRN nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):und murreten in ihren Hütten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie murrten in ihren Zelten und hörten nicht auf die Stimme des Herrn.
NeÜ 2024:Sie murrten in ihren Zelten, / hörten nicht auf die Stimme Jahwes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme Jahwehs.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 14, 2.27; 5. Mose 1, 26.27; hörten 4. Mose 14, 22; Hebräer 3, 15-18
English Standard Version 2001:They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
King James Version 1611:But murmured in their tents, [and] hearkened not unto the voice of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:106, 1: Psalm 106 wiederholt Gottes Erbarmungen im Lauf der Geschichte Israels, die er ihnen trotz ihrer Sündhaftigkeit erwies (vgl. Nehemia 9, 1-38; Psalm 78; Jesaja 63, 7-64, 12; Hesekiel 20, 1-44; Daniel 9, 1-19; Apostelgeschichte 7, 253; 1. Korinther 10, 1-13). Anlass für diesen Psalm war wahrscheinlich die Buße (V. 6) der nachexilischen Juden, die nach Jerusalem zurückgekehrt waren (V. 46.47). Die Verse 1.47.48 scheinen aus 1. Chronik 16, 34-36 entlehnt zu sein; dieser Abschnitt wurde gesungen anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem durch David (vgl. 2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Der Psalmist scheint mit diesem Psalm auf wahre Erweckung abzuzielen. I. Die Anrufung (106, 1-5) II. Die Identifizierung mit Israels Sünden (106, 6) III. Das Bekenntnis von Israels Sünden (106, 7-46) A. Während der Zeit Moses (106, 7-33) B. Von Josua ua bis Jeremia (106, 34-46) IV. Die Bitte um Errettung (106, 47) V. Der abschließende Lobpreis (106, 48) 106, 1 gütig … Gnade. Angesichts der durchweg von Sünde geprägten Geschichte Israels sind diese Eigenschaften Gottes dem Psalmisten besonders lobenswert (vgl. 106, 6-46).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 106, 25
Sermon-Online