Jeremia 31, 36

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 31, Vers: 36

Jeremia 31, 35
Jeremia 31, 37

Luther 1984:Wenn jemals diese Ordnungen vor mir ins Wanken kämen, spricht der HERR, so müßte auch das Geschlecht Israels aufhören, ein Volk zu sein vor mir ewiglich.-a- -a) Jeremia 33, 25.26; Römer 11, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Wenn diese festen Ordnungen jemals vor mir zu bestehen aufhören» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «dann (erst) soll auch die Nachkommenschaft Israels aufhören, ein Volk vor meinen Augen zu sein für alle Zeiten!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn diese Ordnungen vor meinem Angesicht weichen-a-, spricht der HERR-1-, dann soll auch die Nachkommenschaft Israels aufhören, eine Nation zu sein vor meinem Angesicht alle Tage-b-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Psalm 148, 6. b) Jeremia 33, 24-26; Jesaja 54, 9.10; Römer 11, 1.
Schlachter 1952:Wenn diese Ordnungen vor meinem Angesichte beseitigt werden können, spricht der HERR, dann soll auch der Same Israels aufhören, ein Volk vor mir zu sein!
Zürcher 1931:So gewiss diese Ordnungen vor mir niemals vergehen, spricht der Herr, so gewiss werden auch die Geschlechter Israels nimmermehr aufhören, vor mir ein Volk zu sein für und für. -Jeremia 33, 25.26.
Luther 1912:Wenn solche a) Ordnungen vergehen vor mir, spricht der Herr, so soll auch b) aufhören der Same Israels, daß er nicht mehr ein Volk vor mir sei ewiglich. - a) Jeremia 33, 25. b) Römer 11, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Könnten diese Gesetze mir vorm Antlitz je schwinden, ist SEIN Erlauten, dann nur könnte Jissraels Samen aufhören ein Stamm zu sein mir vorm Antlitz alletag.
Tur-Sinai 1954:Wenn diese Gesetze vor mir schwinden, ist des Ewigen Spruch, dann wird auch der Same Jisraëls aufhören, vor mir Volk zu sein allezeit!
Luther 1545 (Original):Wenn solche Ordnunge abgehen fur mir, spricht der HERR, So sol auch auff hören der same Jsrael, das er nicht mehr ein Volck fur mir sey ewiglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn solche Ordnungen abgehen vor mir, spricht der HERR, so soll auch aufhören der Same Israels, daß er nicht mehr ein Volk vor mir sei ewiglich.
NeÜ 2016:Wenn diese Gesetze ihre Gültigkeit verlieren sollten, spricht Jahwe, dann wird auch die Nachkommenschaft Israels nicht mehr mein Volk sein.
Jantzen/Jettel 2016:Wenn diese a)Ordnungen vor meinem Angesicht weichen werden, [ist der] Ausspruch JAHWEHS, so soll auch der Same b)Israels aufhören, ein Volk* zu sein vor meinem Angesicht alle Tage.
a) Ordnungen Psalm 148, 6;
b) Israels Jeremia 33, 20-26; Jesaja 54, 9-10
English Standard Version 2001:If this fixed order departs from before me, declares the LORD, then shall the offspring of Israel cease from being a nation before me forever.
King James Version 1611:If those ordinances depart from before me, saith the LORD, [then] the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.