Offenbarung 16, 7

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 16, Vers: 7

Offenbarung 16, 6
Offenbarung 16, 8

Luther 1984:Und -a-ich hörte den Altar sagen: Ja, Herr, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind wahrhaftig und gerecht.-b- -a) Offenbarung 9, 13. b) Offenbarung 6, 9.10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und ich hörte den Altar-1- sagen: «Ja, Herr, allmächtiger Gott, wahrhaft und gerecht sind deine Gerichte!» -1) d.h. eine Stimme vom Altar her.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich hörte den Altar-1- sagen-a-: Ja, Herr, Gott, Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte-b-. -1) d.h. vom Altar her. a) Offenbarung 9, 13.14. b) Offenbarung 15, 3; Psalm 19, 10.
Schlachter 1952:Und ich hörte vom Altar her sagen: Ja, Herr, allmächtiger Gott, wahrhaft und gerecht sind deine Gerichte!
Zürcher 1931:Und ich hörte den Altar-1- sagen: «Ja, Herr, allmächtiger Gott, wahr und gerecht sind deine Gerichte.» -Offenbarung 19, 2; Psalm 119, 137. 1) gemeint ist eine Stimme vom Altar her; vgl. Offenbarung 19, 5.
Luther 1912:Und ich hörte einen andern Engel aus dem Altar sagen: a) Ja, Herr, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind b) wahrhaftig und gerecht. - a) Offenbarung 9, 13. b) Offenbarung 19, 2.
Luther 1545 (Original):Vnd ich höret einen andern Engel aus dem Altar sagen, Ja, HERR allmechtiger Gott, deine gerichte sind warhafftig vnd gerecht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich hörete einen andern Engel aus dem Altar sagen: Ja, Herr, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind wahrhaftig und gerecht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und vom Altar her hörte ich 'eine Stimme' sagen: »Ja, Herr, du allmächtiger Gott, deine Gerichtsurteile sind richtig und gerecht.«
Albrecht 1912/1988:Und ich hörte den Altar sagen-1-: «Ja, Herr Gott, du Allgewaltiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Urteilssprüche-a-!» -1) ist hier an die Seelen der Blutzeugen unter dem Altar zu denken? Offenbarung 6, 9.10. a) Psalm 19, 10; 119, 137.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und ich hörte einen andern Engel -a-aus dem Altar sagen: Ja, Herr, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind -b-wahrhaftig und gerecht. -a) Offenbarung 9, 13. b) Offenbarung 19, 2.
Meister:Und ich hörte von dem Altar her sagen: «Ja, Herr-a-, Gott, Du Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht-b- sind Deine Gerichte!» -a) Offenbarung 15, 3. b) Offenbarung 13, 10; 14, 10; 19, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und ich hörte den Altar-1- sagen: «Ja, Herr, allmächtiger Gott, wahrhaft und gerecht sind deine Gerichte!» -1) d.h. eine Stimme vom Altar her.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und ich hörte den Altar sagen: Ja, Herr, Gott, Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und ich hörte den Altar-1- sagen-a-: Ja, Herr, Gott, Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte-b-. -1) d.h. vom Altar her. a) Offenbarung 9, 13.14. b) Offenbarung 15, 3; Psalm 19, 10.
Schlachter 1998:Und ich hörte einen anderen vom Altar her sagen: Ja, o Herr, Gott, du Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte!
Interlinear 1979:Und ich hörte den Altar sagend: Ja, Herr, Gott, du Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht deine Gerichte.
NeÜ 2021:Dann hörte ich eine Stimme vom Altar her sagen: Ja, Herr, du allmächtiger Gott! Wahr und gerecht sind die Urteile deines Gerichts.
Jantzen/Jettel 2016:Und ich hörte von einem anderen aus dem a)Altar, wie er sagte 1): „Ja, Herr, Gott, Machthaber über alles: Wahrhaftig und b)gerecht sind deine Gerichte.“
a) Offenbarung 6, 9 .10; 8, 3 .4 .5; 14, 18
b) Offenbarung 16, 5*
1) So nach dem T. R. und lateinischen Übersetzungen. Nach dem Mehrheitstext: „Und ich hörte vom Altar [o.: seitens des Altars] ‹jemanden› sagen:“
English Standard Version 2001:And I heard the altar saying, Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!
King James Version 1611:And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous [are] thy judgments.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 7: Altar. Der personifizierte Altar wiederholt die Worte des Engels und bekräftigt somit die Wahrheit, dass Gott in all seinen Gerichten gerecht ist (19, 1.2; vgl. 1. Mose 18, 25; Psalm 51, 6; Römer 3, 4).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 16, 7
Sermon-Online