Johannes 17, 19

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 17, Vers: 19

Johannes 17, 18
Johannes 17, 20

Luther 1984:Ich heilige mich selbst für sie, -a-damit auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. -a) Hebräer 10, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und für sie heilige ich mich-1-, damit auch sie in Wahrheit-2- geheiligt seien.» -1) o: «weihe ich mich selbst»; ebenso im folgenden: geweiht seien. 2) o: wahrhaft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und ich heilige mich selbst für sie-a-, damit auch --sie- Geheiligte seien-b- durch Wahrheit. -a) Hebräer 10, 10. b) 1. Korinther 1, 30; Hebräer 2, 11.
Schlachter 1952:Und ich heilige mich selbst für sie, damit auch sie geheiligt seien in Wahrheit.
Zürcher 1931:Und ich heilige mich für sie, damit auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. -Hebräer 2, 11; 10, 10; Titus 2, 14.
Luther 1912:Ich a) heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. - a) Hebräer 10, 10.
Luther 1545 (Original):Ich heilige mich selbs fur sie, auff das auch sie geheiliget seien in der Warheit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiliget seien in der Wahrheit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und für sie weihe ich mich dir, damit auch sie durch die Wahrheit dir geweiht sind.«
Albrecht 1912/1988:Zu ihrem Heile weihe ich mich als Opfer, damit auch sie wahrhaft Geweihte seien-a-*. -a) Hebräer 10, 10.14.29; 13, 12; 2, 11.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ich -a-heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. -a) Hebräer 10, 10.
Meister:Und Ich heilige Mich Selbst für sie, daß auch sie seien Geheiligte-a- in Wahrheit. -a) 1. Korinther 1, 2.30; 1. Thessalonicher 4, 7; Hebräer 10, 10.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und für sie heilige ich mich-1-, damit auch sie in Wahrheit-2- geheiligt seien.» -1) o: «weihe ich mich selbst»; ebenso im folgenden: geweiht seien. 2) o: wahrhaft.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch-1- Wahrheit. -1) o: in (der).++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und ich heilige mich selbst für sie-a-, damit auch --sie- Geheiligte seien-b- durch Wahrheit. -a) Hebräer 10, 10. b) 1. Korinther 1, 30; Hebräer 2, 11.
Schlachter 1998:Und ich heilige mich selbst für sie, damit auch sie geheiligt seien in Wahrheit.
Interlinear 1979:und für sie ich heilige mich, damit sind auch sie geheiligt in Wahrheit.
NeÜ 2016:Und für sie gebe ich mich dir hin, damit auch sie durch die Wahrheit dir hingegeben sind.
Jantzen/Jettel 2016:Und für sie a)heilige ich mich selbst, damit auch sie b)Geheiligte seien in [der] Wahrheit.
a) Johannes 17, 17; 10, 36; Hebräer 10, 5 .6 .7 .8 .9 .10
b) 1. Korinther 1, 2*; Hebräer 2, 11
English Standard Version 2001:And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.
King James Version 1611:And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.