Offenbarung 3, 14

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 3, Vers: 14

Offenbarung 3, 13
Offenbarung 3, 15

Luther 1984:Und dem Engel der Gemeinde in -a-Laodizea schreibe: Das sagt, der -b-Amen heißt, -c-der treue und wahrhaftige Zeuge, der -d-Anfang der Schöpfung Gottes: -a) Kolosser 2, 1; 4, 13. b) 2. Korinther 1, 20. c) Offenbarung 1, 5. d) Kolosser 1, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«UND dem Engel-a- der Gemeinde in Laodicea schreibe: ,So spricht der, welcher (das) Amen ist-1-, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang-2- der Schöpfung Gottes-b-: -1) o: Amen heißt. - w: «der Amen», d.h. der Christus, in welchem alle Verheißungen Gottes sich als wahr erweisen (2. Korinther 1, 20). 2) o: Ursprung. a) Offenbarung 1, 20. b) Kolosser 1, 15.18.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND dem Engel der Gemeinde in Laodicea-a- schreibe: Dies sagt der «Amen»-1b-, der treue und wahrhaftige Zeuge-c-, der Anfang der Schöpfung Gottes-d-: -1) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Kolosser 2, 1. b) 2. Korinther 1, 20. c) Offenbarung 1, 5; 19, 11. d) Kolosser 1, 15-17.
Schlachter 1952:UND dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: Das sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung der Schöpfung Gottes:
Zürcher 1931:UND dem Engel der Gemeinde in Laodicea schreibe: Dies sagt der «Amen», der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes: -Offenbarung 1, 5; Psalm 89, 38;. Johannes 1, 3; Kolosser 1, 15.
Luther 1912:Und dem Engel der Gemeinde zu Laodizea a) schreibe: Das sagt, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, b) der Anfang der Kreatur Gottes: - a) Offenbarung 1, 5. b) Johannes 1, 3; Kolosser 1, 15.
Luther 1545 (Original):Vnd dem Engel der gemeinen zu Laodicea schreibe, Das saget, Amen, Der trewe vnd warhafftiger Zeuge, der anfang der creatur Gottes.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und dem Engel der Gemeinde zu Laodicea schreibe: Das saget Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Kreatur Gottes:
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Und an den Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: Der, der treu ist, der vertrauenswürdige und zuverlässige Zeuge, der Ursprung von allem, was Gott geschaffen hat der lässt 'der Gemeinde' sagen:
Albrecht 1912/1988:Dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: So spricht, der das Jawort ist-1-, der treue und wahrhaftige Zeuge-a-, der Anfang der Schöpfung Gottes-2-: -1) w: «der Amen», d.h. Christus, in dem sich alle Verheißungen Gottes erfüllen (2. Korinther 1, 20). 2) d.h. der, durch den die Schöpfung Gottes ihren Anfang genommen hat, durch den alles ins Dasein getreten ist; vgl. Sprüche 8, 22-30; Kolosser 1, 15f;. Johannes 1, 3. a) Psalm 89, 38.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und dem Engel der Gemeinde zu Laodizea schreibe: Das sagt, der Amen heißt, -a-der treue und wahrhaftige Zeuge, -b-der Anfang der Kreatur Gottes: -a) Offenbarung 1, 5. b) Johannes 1, 3; Kolosser 1, 15.
Meister:«UND dem Engel der Gemeinde in Laodicea schreibe: ,Das sagt der Amen, der treue und wahrhaftige-a- Zeuge, der Anfang der Schöpfung-b- Gottes: -a) Offenbarung 1, 5; 19, 11; 22, 6; Vers(e) 7. b) Kolosser 1, 15.
Menge 1949 (Hexapla 1997):«UND dem Engel-a- der Gemeinde in Laodicea schreibe: ,So spricht der, welcher (das) Amen ist-1-, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang-2- der Schöpfung Gottes-b-: -1) o: Amen heißt. - w: «der Amen», d.h. der Christus, in welchem alle Verheißungen Gottes sich als wahr erweisen (2. Korinther 1, 20). 2) o: Ursprung. a) Offenbarung 1, 20. b) Kolosser 1, 15.18.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und dem Engel der Versammlung in Laodicäa schreibe: Dieses sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND dem Engel der Gemeinde in Laodizea-a- schreibe: Dies sagt der «Amen»-1b-, der treue und wahrhaftige Zeuge-c-, der Anfang der Schöpfung Gottes-d-: -1) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Kolosser 2, 1. b) 2. Korinther 1, 20. c) Offenbarung 1, 5; 19, 11. d) Kolosser 1, 15-17.
Schlachter 1998:Und dem Engel der Gemeinde von Laodizea-1- schreibe: Das sagt der «Amen»-2-, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung-3- der Schöpfung Gottes: -1) w: der Laodizäer. 2) hebr. = der Treue, Wahrhaftige, Zuverlässige; der, der seine Verheißungen bestätigt und wahr macht (vgl. Jesaja 65, 16; 2. Korinther 1, 20). 3) o: Anfang; der, von dem die ganze Schöpfung ausgeht (vgl.. Johannes 1, 2; Kolosser 1, 15-17; Hebräer 1, 2).++
Interlinear 1979:Und dem Engel der in Laodizea Gemeinde schreibe: Dies sagt der Amen, der Zeuge treue und wahrhaftige, der Anfang der Schöpfung Gottes:
NeÜ 2016:Die Botschaft an die Gemeinde in Laodizea Schreibe an den Engel der Gemeinde in Laodizea (Reiche Handelsstadt, 50 km südlich von Philadelphia. Sie wurde von lauwarmem Wasser aus den 10 km nördlich gelegenen Heißwasserquellen versorgt.): Der, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung von allem, was Gott geschaffen hat, lässt der Gemeinde Folgendes sagen:
Jantzen/Jettel 2016:Und dem Boten der Gemeinde von a)Laodikeern schreibe: Das sagt der b)Amen, der treue und wahrhaftige c)Zeuge, der d)Anfang der Schöpfung Gottes:
a) Kolosser 2, 1*
b) Offenbarung 3, 7*; 6, 10; 19, 11; 1. Johannes 5, 20; 2. Korinther 1, 20
c) Offenbarung 1, 5*
d) Offenbarung 1, 5*; 1, 11; Johannes 1, 1 .2 .3
English Standard Version 2001:And to the angel of the church in Laodicea write: 'The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation.
King James Version 1611:And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.