Luther 1984: | Wer seine Sünde leugnet, dem wird's nicht gelingen; -a-wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen. -a) Psalm 32, 3-5; 1. Johannes 1, 8.9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer seine Übertretungen zu verheimlichen sucht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und davon abläßt, wird Vergebung erlangen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer seine Verbrechen zudeckt, wird keinen Erfolg haben;-a- wer sie aber bekennt und läßt, wird Erbarmen finden.-b- -a) 1. Samuel 15, 13; Hiob 31, 33; 34, 31; Jeremia 2, 35. b) Richter 10, 15.16; 2. Samuel 12, 13; 2. Chronik 6, 26.27; Esra 10, 2; Psalm 32, 3.5; Jesaja 55, 7; Jona 3, 10. |
Schlachter 1952: | Wer seine Missetaten verheimlicht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wer seine Schuld verheimlicht, dem wird es nicht gelingen, wer sie aber bekennt und lässt, der wird Barmherzigkeit erlangen. |
Zürcher 1931: | Wer seine Sünden verhehlen will, kommt nicht zum Ziel, / wer sie aber bekennt und lässt, der findet Erbarmen. / -Psalm 32, 3-5. |
Luther 1912: | Wer seine Missetat leugnet, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen. - Psalm 32, 3-5; 1. Johannes 1, 8.9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wer seine Abtrünnigkeiten verhüllt, dem gelingts nicht, wer aber bekennt und läßt, findet Erbarmen. |
Tur-Sinai 1954: | Wer seine Frevel hehlt, hat kein Gelingen / wer sie bekennt und läßt, erlangt Erbarmen. / |
Luther 1545 (Original): | Wer seine Missethat leugnet, dem wird nicht gelingen, Wer sie aber bekennet vnd lesst, der wird Barmhertzigkeit erlangen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und lässet, der wird Barmherzigkeit erlangen. |
NeÜ 2024: | Wer seine Sünden verheimlicht, dem geht es nicht gut. / Doch wer sie bekennt und von ihnen lässt, über den erbarmt sich Gott. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wer seine Vergehen zudeckt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und lässt, erlangt Barmherzigkeit(a). -Fussnote(n): (a) eigtl.: dem wird Erbarmen erzeigt. -Parallelstelle(n): Hiob 31, 33; Jeremia 2, 35; aber 2. Samuel 12, 13; Esra 10, 2; Hiob 42, 6; Psalm 32, 2-5; Jesaja 55, 7; Jona 3, 10; Matthäus 3, 6; 1. Johannes 1, 9 |
English Standard Version 2001: | Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy. |
King James Version 1611: | He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh [them] shall have mercy. |
Westminster Leningrad Codex: | מְכַסֶּה פְשָׁעָיו לֹא יַצְלִיחַ וּמוֹדֶה וְעֹזֵב יְרֻחָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 13: verheimlicht … bekennt. Sünde darf nicht verheimlicht, sondern muss bekannt werden. S. Anm. zu Psalm 32, 1-11; 1. Johannes 1, 6-9. |