Luther 1984: | Mir, dem -a-allergeringsten unter allen Heiligen, ist die Gnade gegeben worden, -b-den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen -c-Reichtum Christi -a) 1. Korinther 15, 9.10. b) Galater 1, 16. c) Epheser 1, 7. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mir, dem geringsten unter allen Heiligen, ist dieses Gnadenamt verliehen worden, den Heiden die Heilsbotschaft von dem unergründlichen Reichtum Christi zu verkündigen |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Mir, dem allergeringsten von allen Heiligen-a-, ist diese Gnade gegeben worden, den Nationen den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen-1b- -1) w: zu evangelisieren. a) 1. Korinther 15, 9. b) Apostelgeschichte 9, 15; 2. Korinther 6, 10; Galater 1, 16; Titus 1, 3. |
Schlachter 1952: | Mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, unter den Heiden den unausforschlichen Reichtum Christi zu verkündigen, |
Schlachter 1998: | Mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, unter den Heiden den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, unter den Heiden den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen, |
Zürcher 1931: | (Ja,) mir, dem geringsten unter allen Heiligen, wurde diese Gnade verliehen, den Heiden als frohe Botschaft den unergründlichen Reichtum Christi zu verkündigen -1. Korinther 15, 9.10. |
Luther 1912: | mir, dem a) allergeringsten unter allen Heiligen, ist gegeben diese Gnade, b) unter den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen c) Reichtum Christi - a) 1. Korinther 15, 9.10. b) Galater 1, 16. c) Epheser 1, 7. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | mir, dem -a-allergeringsten unter allen Heiligen, ist gegeben diese Gnade, -b-unter den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen -c-Reichtum Christi -a) 1. Korinther 15, 9.10. b) Galater 1, 16. c) Epheser 1, 7. |
Luther 1545 (Original): | Mir dem allergeringsten vnter allen Heiligen, ist gegeben diese gnade, vnter die Heiden zu verkündigen den vnausforschlichen Reichthum Christi, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist gegeben diese Gnade, unter den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen Reichtum Christi |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Mir, dem Allergeringsten von allen, die zu Gottes heiligem Volk gehören, hat Gott in seiner Gnade den Auftrag gegeben, den nichtjüdischen Völkern zu verkünden, was für ein unermesslich großer Reichtum uns in der Person von Christus geschenkt ist. |
Albrecht 1912/1988: | Mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen-a-, ist diese Gnade zuteil geworden: Ich soll den Heiden die Frohe Botschaft von dem unergründlichen Reichtum Christi verkündigen -a) vgl. 1. Korinther 15, 9; 1. Timotheus 1, 15. |
Meister: | Mir, dem Allergeringsten-a- aller Heiligen, ist diese gegeben worden, den Heiden zu verkündigen-b- den unausforschlichen Reichtum-c- des Christus, -a) 1. Korinther 15, 9; 1. Timotheus 1, 13.15. b) Galater 1, 16; 2, 7.8; 1. Timotheus 2, 7; 2. Timotheus 1, 11. c) Epheser 1, 7; Kolosser 1, 27. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Mir, dem geringsten unter allen Heiligen, ist dieses Gnadenamt verliehen worden, den Heiden die Heilsbotschaft von dem unergründlichen Reichtum Christi zu verkündigen |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Mir, dem Allergeringsten von allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, [unter] den Nationen den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen-1-, -1) w: zu evangelisieren.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Mir, dem allergeringsten von allen Heiligen-a-, ist diese Gnade -ap-gegeben worden, den Nationen den unausforschlichen Reichtum des Christus zu -ifa-verkündigen-1b- -1) w: zu evangelisieren. a) 1. Korinther 15, 9. b) Apostelgeschichte 9, 15; 2. Korinther 6, 10; Galater 1, 16; Titus 1, 3. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Mir, dem geringsten aller Heiligen, wurde diese Gnade gegeben, unter den Nationen den unaussprechlichen Reichtum Christi als gute Botschaft zu verkünden, |
Interlinear 1979: | Mir, dem allergeringsten aller Heiligen, ist gegeben worden diese Gnade, den Heiden als Frohbotschaft zu verkünden den unaufspürbaren Reichtum Christi |
NeÜ 2024: | Mir, dem Geringsten von allen, die Gott geheiligt hat, wurde die Gnade geschenkt, den nichtjüdischen Völkern verkündigen zu dürfen, dass der unfassbare Reichtum des Messias auch für sie da ist, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | mir - geringer als der Geringste von allen Heiligen - wurde diese Gnade gegeben, unter denen, die von den Völkern sind, die gute Botschaft von dem unausforschlichen Reichtum Christi zu sagen -Parallelstelle(n): Geringste 1. Korinther 15, 9*; Völkern Apostelgeschichte 22, 21* |
English Standard Version 2001: | To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, |
King James Version 1611: | Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸν ἀνεξιχνίαστον πλοῦτον τοῦ χριστοῦ, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | לִי אֲנִי צְעִיר הַצְּעִירִים שֶׁבְּכָל־הַקְּדשִׁים נִתַּן הַחֶסֶד הַזֶּה לְבַשֵׂר בַּגּוֹיִם אֶת־עשֶׁר הַמָּשִׁיחַ אֲשֶׁר רַב הוּא לְאֵין חֵקֶר |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Paulus beschreibt nun die Gnade Gottes genauer, die er erhielt, nämlich, den Völkern den Reichtum Christi bekanntzumachen. Die Gnade wird mit zwei Infinitiven εὐαγγελίσασθαι („zu verkündigen“) und φωτίσαι („zu erleuchten“) erweitert. Damit wird deutlich, worin die Gnade besteht. |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 8: dem allergeringsten unter allen Heiligen. Im Licht von Gottes vollkommener Gerechtigkeit schätzte Paulus sich nicht mit falscher Demut, sondern schlichtweg aufrichtig ein. Er wusste, wie unwürdig er war. S. 1. Timotheus 1, 12.13 (vgl. Richter 6, 15.16; Jesaja 6, 1-9). den unausforschlichen Reichtum des Christus. Alle Wahrheiten Gottes, alle seine Segnungen, alles, was er ist und hat (vgl. 1, 3; Kolosser 2, 3; 2. Petrus 1, 3). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |