Psalm 110, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 110, Vers: 1

Psalm 109, 31
Psalm 110, 2

Luther 1984:EIN Psalm Davids. -a-Der HERR sprach zu meinem Herrn: «Setze dich zu meiner Rechten, / bis ich -b-deine Feinde zum Schemel deiner Füße mache.» / -a) Matthäus 22, 44; Apostelgeschichte 2, 34.35; Hebräer 1, 13. b) 1. Korinther 15, 25; Philipper 2, 8-11; Hebräer 10, 12.13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):VON David, ein Psalm. So lautet der Ausspruch des HErrn an meinen Herrn: / «Setze dich zu meiner Rechten, / bis ich deine Feinde hinlege / zum Schemel für deine Füße!» /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von David. Ein Psalm. Spruch des HERRN für meinen Herrn: / Setze dich zu meiner Rechten, / bis ich deine Feinde gemacht habe zum Schemel deiner Füße-a-! / -a) Matthäus 22, 44; Epheser 1, 20.
Schlachter 1952:Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / Setze dich zu meiner Rechten, / bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße! /
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel für deine Füße!
Zürcher 1931:EIN Psalm Davids. Es spricht der Herr zu meinem Herrn: / «Setze dich zu meiner Rechten, / bis dass ich hinlege deine Feinde / als Schemel für deine Füsse.» / -Matthäus 22, 44.
Luther 1912:Ein Psalm Davids. Der Herr sprach zu meinem Herrn: »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege.« - Philemon 2, 8.9; 1. Korinther 15, 25; Hebräer 10, 12.13.
Buber-Rosenzweig 1929:Von Dawid, ein Harfenlied. Erlauten von IHM zu meinem Herrn: »Sitze zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege als Schemel zu deinen Füßen!«
Tur-Sinai 1954:Von Dawid ein Psalm. «Des Ewgen Spruch an meinen Herrn: / ,Sitz mir zur Rechten / bis deine Feinde ich gemacht / zum Schemel deiner Füße!' /
Luther 1545 (Original):Ein Psalm Dauids. Der HERR sprach zu meinem HERRN, Setze dich zu meiner Rechten, Bis ich deine Feinde zum schemel deiner Füsse lege.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Von David. Ein Psalm. So lautet der Ausspruch des Herrn an meinen Herrn: »Setze dich an meine rechte Seite, bis ich deine Feinde zum Schemel für deine Füße gemacht habe!«
NeÜ 2024:Der Priesterkönig: "Ein Psalmlied von David."So spricht Jahwe zu meinem Herrn: / Setz dich an meine rechte Seite, / bis ich deine Feinde zur Fußbank für dich mache. (Wird im Neuen Testament von Jesus Christus, von Petrus und im Hebräerbrief zitiert: Matthäus 22, 44; Markus 12, 36; Lukas 20, 42-43; Apostelgeschichte 2, 34-35; Hebräer 1, 13.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Von David Ein Psalm Jahweh sprach zu meinem Herrn(a): Sitze zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße(b)!
-Fussnote(n): (a) o.: meinem Gebieter (adoni) (b) so n. d. gr. Üsg. u. Matthäus 22, 44; Markus 12, 36; Lukas 20, 43; Apostelgeschichte 2, 35; Hebräer 1, 13; Mas. T.: zum Schemel für deine Füße.
-Parallelstelle(n): Matthäus 22, 44; Matthäus 26, 64; Markus 12, 36; Markus 14, 62; Markus 16, 19; Lukas 20, 42.43; Lukas 22, 69; Apostelgeschichte 2, 34.35; 1. Korinther 15, 25; Epheser 1, 20.22; Philipper 2, 9; Hebräer 1, 3.13; Hebräer 10, 12.13
English Standard Version 2001:A Psalm of David. The LORD says to my Lord: Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.
King James Version 1611:A Psalm of David. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
Westminster Leningrad Codex:לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַֽאדֹנִי שֵׁב לִֽימִינִי עַד אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:110, 1: Dieser Psalm enthält eine der erhabensten prophetischen Schriftstellen, die Jesus Christus sowohl als heiligen König als auch königlichen Hohenpriester darstellen. Das ist eine Kombination, die kein menschlicher Monarch Israels jemals erfuhr. Mit Psalm 118 ist dieser Psalm der bei weitem meistzitierte Psalm im NT (Matthäus 22, 44; 26, 64; Markus 12, 36; 14, 62; Lukas 20, 42, 43; 22, 69; Apostelgeschichte 2, 34.35; Hebräer 1, 13; 5, 6; 7, 17.21; 10, 13). Während Psalm 110 den vollkommenen König, den vollkommenen Hohenpriester und die vollkommene Regierung beschreibt, erklärt er zugleich Christi gegenwärtige Rolle im Himmel als auferstandenen Retter (110, 1) und seine künftige Rolle auf der Erde als herrschender Monarch (110, 2-7). Dieser Psalm hat klare Inhalte, die auf den Messias und das Tausendjährige Reich deuten. Jesus Christus selbst (Matthäus 22, 43.44) bestätigt, dass David der Autor ist. Der genaue Anlass dieses Psalms ist unbekannt, aber er kann problemlos mit Gottes Verkündigung des Davidsbundes in 2. Samuel 7, 4-17 in Verbindung gebracht werden. I. Christus, der König (110, 1-3) II. Christus, der Hohepriester (110, 4-7) 110, 1 meinem Herrn. Das bezieht sich auf den göttlich-menschlichen König Israels - den Herrn Jesus Christus. In seiner Menschheit stammte Christus von David ab, was aufgrund der davidischen Verheißung in 2. Samuel 7, 12 erforderlich war. Mit dieser Schriftstelle verkündete Christus in den Evangelien außerdem seine Gottheit (Matthäus 22, 44; Markus 12, 36; Lukas 20, 42-43), indem er erklärte, dass nur Gott der Herr des Königs David gewesen sein kann. meiner Rechten. Gott, der Vater, lud Gott, den Sohn, bei seiner Himmelfahrt ein, sich auf den Ehrenplatz des himmlischen Thronsaals zu setzen (vgl. Apostelgeschichte 2, 22-36; Hebräer 10, 10-12). deine Feinde hinlege als Schemel für deine Füße. Der Fußschemel war im antiken Orient ein Bild für den absoluten Sieg und brachte zum Ausdruck, dass der Feind nun unterworfen war (vgl. Psalm 8, 6.7; 47, 3; Jesaja 66, 1; 1. Korinther 15, 27). Das deutet voraus auf Christi Wiederkunft (vgl. Offenbarung 19, 11-21) als erobernder König (vgl. Hebräer 10, 13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 110, 1
Sermon-Online