Luther 1984: | So seid nun Gott untertan. -a-Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch. -a) 1. Petrus 5, 8.9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Unterwerft euch also Gott und widersteht dem Teufel, so wird er von euch fliehen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Unterwerft euch nun Gott-a-! Widersteht aber dem Teufel-b-, und er wird von euch fliehen-c-. -a) Hebräer 12, 9. b) Epheser 4, 27; 6, 12.13; 1. Petrus 5, 9. c) Matthäus 4, 11. |
Schlachter 1952: | So unterwerfet euch nun Gott! Widerstehet dem Teufel, so flieht er von euch; |
Schlachter 1998: | So unterwerft euch nun Gott! Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aufruf zu Buße und Demütigung vor Gott So unterwerft euch nun Gott! Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch; |
Zürcher 1931: | So unterwerfet euch nun Gott; widerstehet aber dem Teufel, so wird er von euch fliehen! -1. Petrus 5, 6.8.9. |
Luther 1912: | So seid nun Gott untertänig. a) Widerstehet dem Teufel, so flieht er von euch; - a) Epheser 6, 12; 1. Petrus 5, 8.9. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | So seid nun Gott untertänig. -a-Widerstehet dem Teufel, so flieht er von euch; -a) Epheser 6, 12; 1. Petrus 5, 8.9. |
Luther 1545 (Original): | So seid nu Gott vnterthenig, Widerstehet dem Teuffel, so fleuhet er von euch. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So seid nun Gott untertänig. Wider stehet dem Teufel, so flieht er von euch. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ordnet euch daher Gott unter! Und dem Teufel widersteht, dann wird er von euch ablassen und fliehen. |
Albrecht 1912/1988: | Drum unterwerft euch Gott (in Demut)! Widersteht dem Teufel, so wird er von euch fliehn! |
Meister: | Ordnet euch nun Gott unter; widersteht aber dem Teufel, und er flieht von euch! -Epheser 4, 27; 5, 11; 1. Petrus 5, 9. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Unterwerft euch also Gott und widersteht dem Teufel, so wird er von euch fliehen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Unterwerfet euch nun Gott. Widerstehet-1- dem Teufel, und er wird von euch fliehen. -1) viele lesen: Widerstehet aber.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Unterwerft euch nun Gott-a-! Widersteht aber dem Teufel-b-, und er wird von euch fliehen-c-. -a) Hebräer 12, 9. b) Epheser 4, 27; 6, 12.13; 1. Petrus 5, 9. c) Matthäus 4, 11. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Unterwerft euch also Gott! Widersteht aber dem Teufel und er wird von euch fliehen! |
Interlinear 1979: | Ordnet euch unter also Gott! Widersteht aber dem Teufel, und er wird fliehen weg von euch; |
NeÜ 2024: | So unterwerft euch nun Gott, widersteht aber dem Teufel! Der wird dann von euch fliehen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Seid also Gott untergeordnet. Widersteht dem Teufel, und er wird von euch fliehen. -Parallelstelle(n): Hebräer 12, 9; Widersteht Epheser 4, 27; Epheser 6, 11.12; 1. Petrus 5, 9; flieht Matthäus 4, 11 |
English Standard Version 2001: | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
King James Version 1611: | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ· ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ᾽ ὑμῶν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | לָכֵן הִכָּנְעוּ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים הִתְיַצְּבוּ נֶגֶד הַשָּׂטָן וְיִבְרַח מִפְּנֵיכֶם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Ab hier beginnt Jakobus mit der Lösung der in diesem Kapitel angesprochenen Probleme: Sich Gott unterzuordnen und in Demut wandeln (Ver 9ff), zugleich dem Einfluss des Teufels Widerstand leisten. |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 7: unterwerft. Wörtl. »unter etwas einreihen«. Dieses Wort wurde für Soldaten verwendet, die unter der Autorität ihres Befehlshabers standen. Im NT bezeichnet es Jesu Unterwerfung unter die Autorität seiner Eltern (Lukas 2, 51), unsere Unterwerfung unter die menschliche Regierung (Römer 13, 1), die Unterwerfung der Gemeinde unter Christus (Epheser 5, 24) und die Unterwerfung von Sklaven unter ihre Herrn (Titus 2, 9; 1. Petrus 2, 18). Jakobus beschrieb mit diesem Wort ein freiwilliges, bewusstes Unterwerfen unter die Autorität Gottes als souveräner Beherrscher des Universums. Ein wahrhaft demütiger Mensch wird Gott Treue erweisen, seinen Geboten gehorchen und seiner Führung folgen (vgl. Matthäus 10, 38). Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch. Die Kehrseite des ersten Befehls. »Widersteht« bedeutet wörtl. »bezieht Stellung gegen«. Alle Menschen sind entweder unter der Herrschaft Christi oder der Herrschaft Satans (Johannes 8, 44; Epheser 2, 2; 1. Johannes 3, 8; 5, 19); es gibt keinen Mittelweg. Wer seine Ergebenheit von Satan wegwendet und sie Gott gibt, wird feststellen, dass Satan »von ihm flieht«; der Teufel ist dann ein besiegter Feind. |