1. Chronik 28, 9

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 28, Vers: 9

1. Chronik 28, 8
1. Chronik 28, 10

Luther 1984:Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ganzem Herzen und mit williger Seele. Denn der HERR erforscht alle Herzen und versteht alles Dichten und Trachten der Gedanken. -a-Wirst du ihn suchen, so wirst du ihn finden; -b-wirst du ihn aber verlassen, so wird er dich verwerfen ewiglich! -a) Jeremia 29, 13.14. b) 1. Könige 11, 31.33.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«DU aber, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ungeteiltem Herzen und mit willigem Geiste; denn der HErr erforscht alle Herzen und weiß um jeden geheimen Gedanken; wenn du ihn suchst, wird er sich von dir finden lassen, wenn du ihn aber verläßt, wird er dich für immer verwerfen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters-a- und diene ihm mit ungeteiltem Herzen und mit williger Seele-b-! Denn der HERR erforscht alle Herzen-c-, und alles Streben der Gedanken kennt er-d-. Wenn du ihn suchst, wird er sich von dir finden lassen-e-; wenn du ihn aber verläßt, wird er dich verwerfen für ewig-f-. -a) Jeremia 22, 16. b) 1. Chronik 29, 19; 5. Mose 10, 12; 1. Könige 8, 61. c) 1. Chronik 29, 17; Psalm 7, 10; 17, 3; Jeremia 11, 20. d) 1. Könige 8, 39; Hesekiel 11, 5; Lukas 5, 22. e) Jeremia 29, 13.14; Matthäus 7, 7. f) 2. Chronik 12, 5; Esra 8, 22; Sprüche 4, 4; Hebräer 6, 4-6.
Schlachter 1952:Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm von ganzem Herzen und mit williger Seele! Denn der HERR erforscht alle Herzen und versteht alles Dichten der Gedanken. Wirst du ihn suchen, so wirst du ihn finden; wirst du ihn aber verlassen, so wird er dich verwerfen ewiglich!
Schlachter 2000 (05.2003):Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm von ganzem Herzen und mit williger Seele! Denn der HERR erforscht alle Herzen und erkennt alles Trachten der Gedanken. Wenn du ihn suchst, so wird er sich von dir finden lassen; wenn du ihn aber verlässt, so wird er dich verwerfen auf ewig!
Zürcher 1931:Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ungeteiltem Herzen und williger Seele! Denn der Herr erforscht alle Herzen und versteht alles Dichten und Trachten. Wirst du ihn suchen, so wird er sich von dir finden lassen; wirst du ihn aber verlassen, so wird er dich für immer verwerfen. -1. Samuel 16, 7; 1. Könige 8, 39.
Luther 1912:Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ganzem Herzen und mit williger Seele. Denn a) der Herr sucht alle Herzen und versteht aller Gedanken Dichten. Wirst du ihn suchen, so wirst du ihn finden; wirst du ihn aber verlassen, so wird er dich verwerfen ewiglich. - a) Psalm 7, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Und du, mein Sohn Schlomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit befriedetem Herzen und mit lustreicher Seele, denn alle Herzen durchsucht ER und unterscheidet alles Gebild der Planungen. Wirst du ihn suchen, wird von dir er sich finden lassen, wirst du ihn verlassen, wird er dich verwerfen auf immer.
Tur-Sinai 1954:Du aber, mein Sohn Schelomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ganzem Herzen und williger Seele, denn alle Herzen erforscht der Ewige und alles Gebilde der Gedanken kennt er; wenn du ihn suchst, wird er sich dir finden lassen, wenn du ihn aber verläßt, wird er dich für immer verstoßen.
Luther 1545 (Original):Vnd du mein son Salomo, Erkenne den Gott deines Vaters, vnd diene jm mit gantzem hertzen, vnd mit williger seelen, Denn der HERR sucht alle hertzen, vnd verstehet aller gedancken tichten. Wirstu jn suchen, so wirstu jn finden, Wirstu jn aber verlassen, So wird er dich verwerffen ewiglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):So siehe nun zu, denn der HERR hat dich erwählet, daß du ein Haus bauest zum Heiligtum; sei getrost und mache es!
NeÜ 2024:Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ganzem Herzen und verlangender Seele! Denn Jahwe erforscht alle Herzen und kennt unsere geheimsten Gedanken. Wenn du ihn suchst, lässt er sich von dir finden. Wenn du ihn aber verlässt, wird er dich für immer verstoßen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ungeteiltem Herzen und mit williger Seele! - Fürwahr, Jahweh erforscht alle Herzen. Und alles Sinnen ‹und Trachten›(a) der Gedanken kennt er. Wenn du ihn suchst(b), wird er sich für dich finden lassen, wenn du ihn aber verlässt, wird er dich verwerfen für immer.
-Fussnote(n): (a) o.: alles Gebilde (b) und nach ihm fragst (Grundbed.: forschen)
-Parallelstelle(n): erkenne Jeremia 22, 16; unget. 1. Chronik 29, 19; 2. Chronik 16, 9; 5. Mose 10, 12; 1. Könige 8, 61; 2. Könige 20, 3; Matthäus 22, 37-39; erfor. 1. Chronik 29, 17; 1. Könige 8, 39; Psalm 7, 10; Jeremia 11, 20; Jeremia 17, 10; Offenbarung 2, 23; suchst 2. Chronik 15, 2; Jeremia 29, 13.14; verwerf. Josua 24, 20; Hosea 4, 6
English Standard Version 2001:And you, Solomon my son, know the God of your father and serve him with a whole heart and with a willing mind, for the LORD searches all hearts and understands every plan and thought. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will cast you off forever.
King James Version 1611:And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
Westminster Leningrad Codex:וְאַתָּה שְׁלֹמֹֽה בְנִי דַּע אֶת אֱלֹהֵי אָבִיךָ וְעָבְדֵהוּ בְּלֵב שָׁלֵם וּבְנֶפֶשׁ חֲפֵצָה כִּי כָל לְבָבוֹת דּוֹרֵשׁ יְהוָה וְכָל יֵצֶר מַחֲשָׁבוֹת מֵבִין אִֽם תִּדְרְשֶׁנּוּ יִמָּצֵא לָךְ וְאִם תַּֽעַזְבֶנּוּ יַזְנִיחֲךָ לָעַֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 9: David hält seine Ansprache an Salomo unter 4 Gesichtspunkten: 1.) die geistliche Hingabe (28, 9.10), 2.) die architektonische Ausführung (28, 11-19), 3.) das Eingreifen Gottes (28, 20) und 4.) die Beteiligung des Menschen (28, 21). 28, 9 Vgl. Anm. zu 22, 11-13.18.19.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 28, 9
Sermon-Online