Offenbarung 11, 3

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 11, Vers: 3

Offenbarung 11, 2
Offenbarung 11, 4

Luther 1984:Und ich will meinen zwei Zeugen Macht geben, und sie sollen weissagen -a-tausendzweihundertundsechzig Tage lang, angetan mit Trauerkleidern. -a) Offenbarung 12, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«DOCH meinen zwei Zeugen will ich verleihen-1-, daß sie, in Säcke-2- gekleidet, zwölfhundertundsechzig Tage lang prophetisch reden-3-.» -1) o: den Auftrag geben. 2) = Bußgewänder. 3) = predigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde meinen zwei Zeugen-a- (Vollmacht) geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage weissagen-b-, mit Sacktuch bekleidet. -a) 5. Mose 19, 15. b) Offenbarung 12, 6.14.
Schlachter 1952:Und ich will meinen zwei Zeugen verleihen, daß sie weissagen sollen tausendzweihundertsechzig Tage lang, angetan mit Säcken.
Schlachter 1998:Und ich will meinen zwei Zeugen geben, daß sie weissagen werden tausendzweihundertsechzig Tage lang, bekleidet mit Sacktuch-1-. -1) d.h. mit Trauerkleidung; vgl. Anm. zu Offenbarung 6, 12.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will meinen zwei Zeugen geben, dass sie weissagen werden 1 260 Tage lang, bekleidet mit Sacktuch.
Zürcher 1931:Und ich will meinen zwei Zeugen-1- (Macht) verleihen, dass sie 1 260 Tage lang als Propheten reden, angetan mit Trauerkleidern. -Offenbarung 12, 6. 1) gemeint sind nach V. 6 offenbar Elia und Mose.
Luther 1912:Und ich will meinen zwei Zeugen geben, daß sie sollen weissagen a) tausend zweihundertundsechzig Tage, angetan mit Säcken. - a) Offenbarung 11, 2.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und ich will meinen zwei Zeugen geben, daß sie sollen weissagen -a-tausend zweihundertundsechzig Tage, angetan mit Säcken. -a) V. 2.
Luther 1545 (Original):Vnd ich wil meine zween Zeugen geben, vnd sie sollen weissagen tausent zwey hundert vnd sechzig tage, angethan mit Secken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich will meine zween Zeugen geben, und sie sollen weissagen tausend zweihundertundsechzig Tage, angetan mit Säcken.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Doch werde ich«, 'fuhr die Stimme fort,' »meine beiden Zeugen zu ihnen schicken, und sie werden 'während dieser ganzen Zeit' tausendzweihundertsechzig Tage lang-, in Sacktuch gehüllt, als Propheten 'unter ihnen' auftreten.«
Albrecht 1912/1988:Ich will aber meinen zwei Zeugen Auftrag geben, und sie sollen weissagen zwölfhundertsechzig Tage lang-1-, mit Säcken angetan-2-.» -1) also dreieinhalb Jahre. 2) im Büßergewande.
Meister:«UND ich werde meinen zwei Zeugen geben-a-, und sie werden weissagen-b- tausendzweihundertsechzig-c- Tage, angetan mit Säcken.» -a) Offenbarung 20, 4. b) Offenbarung 10, 11. c) Offenbarung 12, 6.
Menge 1949 (Hexapla 1997):«DOCH meinen zwei Zeugen will ich verleihen-1-, daß sie, in Säcke-2- gekleidet, zwölfhundertundsechzig Tage lang prophetisch reden-3-.» -1) o: den Auftrag geben. 2) = Bußgewänder. 3) = predigen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und ich werde meinen zwei Zeugen (Kraft) geben, und sie werden tausend zweihundertsechzig Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und ich werde meinen zwei Zeugen-a- (Vollmacht) geben, und sie werden 1 260 Tage weissagen-b-, mit Sacktuch bekleidet. -a) 5. Mose 19, 15. b) Offenbarung 12, 6.14.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und ich werde meinen beiden Zeugen geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage weissagen, in Sacktuch gekleidet.
Interlinear 1979:Und ich werde geben meinen zwei Zeugen, und sie werden weissagen Tage tausendzweihundertsechzig, bekleidet mit Säcken.
NeÜ 2024:Doch ich werde meine beiden Zeugen zu ihnen schicken, und sie werden die ganze Zeit, nämlich 1260 Tage lang, mit dem Trauersack bekleidet als Propheten zu ihnen reden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde meinen zwei Zeugen [Auftrag und Vollmacht] geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage weissagen, mit Sacktuch umkleidet.
-Parallelstelle(n): zwei Zeug. Johannes 8, 17*; 2. Korinther 13, 1; Tage Offenbarung 11, 2*; Lukas 4, 25; Jakobus 5, 17; Sacktuch 2. Könige 1, 8; Nehemia 9, 1
English Standard Version 2001:And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1, 260 days, clothed in sackcloth.
King James Version 1611:And I will give [power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] threescore days, clothed in sackcloth.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου, καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְנָתַתִּי לִשְׁנֵי עֵדַי וְנִבְּאוּ יָמִים אֶלֶף וּמָאתַיִם וְשִׁשִּׁים וְהֵם מִתְכַּסִּים בַּשַׂקִּים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Im ersten Satz fehlt ein explizites Objekt, also was genau den Zeugen gegeben wird. Man könnte an Macht oder Kraft oder an die Möglichkeit zur Weissagung denken, bzw. das Gekleidetsein in Sacktuch. Sacktuch war das äußere Zeichen bei Juden für Trauer (Genesis 37.34; Lukas 10.13).
John MacArthur Studienbibel:11, 3: zwei Zeugen. Einzelpersonen, denen Gott besondere Macht und Autorität verleiht, um während der zweiten Hälfte der Trübsalszeit eine Botschaft des Gerichts und der Errettung zu verkünden. Das AT erforderte mindestens zwei Zeugen zur Bestätigung eines Zeugnisses (vgl. 5. Mose 17, 6; 19, 15; Matthäus 18, 16; Johannes 8, 17; Hebräer 10, 28), und in diesen zwei Propheten wird Gottes Zeugnis für Israel gipfeln: Sie bringen eine Botschaft des Gerichts von Gott und von seinem gnadenreichen Angebot des Evangeliums, das allen gilt, die Buße tun und glauben. 1260 Tage. Das sind 42 Monate oder 3½ Jahre (vgl. 12, 6; 13, 5; s. Anm. zu V. 2). Sacktuch. Derbe und raue Kleidung aus Ziegenoder Kamelhaar. Wenn man derartige Kleidung trug, drückte man damit Buße, Demut und Trauer aus (vgl. 1. Mose 37, 34; 2. Samuel 3, 31; 2. Könige 6, 30; 19, 1; Esther 4, 1; Jesaja 22, 12; Jeremia 6, 26; Matthäus 11, 21). Die Zeugen trauern wegen der elendigen Bosheit der Welt, wegen Gottes Gericht über die Welt und wegen der Entweihung des Tempels und der heiligen Stadt durch den Antichristen. 11, 4 Diese Bildersprache stammt aus Sacharja 3, 4 (s. Anm. dort). Sacharjas Vision hatte sowohl eine Naherfüllung (der Wiederaufbau des Tempels unter Josua ua und Serubbabel) als auch eine künftige Erfüllung (die zwei Zeugen, deren Dienst hindeutet auf Israels endgültige Wiederherstellung im Tausendjährigen Reich). die zwei Ölbäume und die zwei Leuchter. Olivenöl wurde üblicherweise für Lampen gebraucht; zusammengenommen symbolisieren die Ölbäume und die Leuchter das Licht geistlicher Erweckung. Mit ihrer Verkündigung entfachen die beiden Zeugen eine Erweckung, so wie in Israel einst nach der babylonischen Gefangenschaft der Dienst von Josua ua und Serubbabel.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 11, 3
Sermon-Online