Psalm 118, 26

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 118, Vers: 26

Psalm 118, 25
Psalm 118, 27

Luther 1984:-a-Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! / Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid. / -a) Matthäus 21, 9; 23, 39.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HErrn! / Wir segnen euch vom Hause des HErrn aus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gesegnet sei, der kommt im Namen des HERRN-a-. / Vom Haus des HERRN aus haben wir euch gesegnet. / -a) Matthäus 21, 9; 23, 39; Markus 11, 9; Lukas 13, 35;. Johannes 12, 13.
Schlachter 1952:Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! / Wir segnen euch vom Hause des HERRN. /
Zürcher 1931:Gesegnet sei, wer da kommt, im Namen des Herrn! / Wir segnen euch vom Hause des Herrn her. / -Matthäus 21, 9; 23, 39.
Luther 1912:Gelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des Herrn seid. - Matthäus 21, 9; Matthäus 23, 39.
Buber-Rosenzweig 1929:- Mit SEINEM Namen gesegnet, der kommt! - Aus SEINEM Hause segnen wir euch!
Tur-Sinai 1954:Gesegnet, der da eingeht in des Ewgen Namen / wir segnen euch vom Haus des Ewigen! /
Luther 1545 (Original):Gelobet sey der da kömpt im Namen des HERRN, Wir segenen euch, die jr vom Hause des HERRN seid.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
NeÜ 2016:Gesegnet, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!
Jantzen/Jettel 2016:Gelobt* 1) [sei] der, der kommt im Namen des HERRN. Vom Hause des HERRN aus b)segnen wir euch. a)
1) im Hebräer dasselbe Wort wie „segnen“ (V. 26E)
a) Maleachi 3, 1; Matthäus 21, 9; 23, 39; Markus 11, 9; Lukas 13, 35; 19, 38; Johannes 12, 13;
b) segnen Psalm 67, 2*; 129, 8; 134, 3
English Standard Version 2001:Blessed is he who comes in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.
King James Version 1611:Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.