3. Johannes 1, 1

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 1

2. Johannes 1, 13
3. Johannes 1, 2

Luther 1984:DER Älteste an Gajus, den Lieben, -a-den ich lieb habe in der Wahrheit. -a) 2.Johannes 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ICH, der Alte-1-, sende meinen Gruß dem geliebten Gajus, den ich aufrichtig lieb habe. -1) o: Älteste.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DER Älteste-a- dem geliebten Gajus, den ich liebe in (der) Wahrheit. -a) 2.Johannes 1.
Schlachter 1952:DER Älteste an Gajus, den geliebten, welchen ich in Wahrheit liebe.
Zürcher 1931:DER Älteste an den geliebten Gajus, den ich in der Wahrheit liebhabe. -2.Johannes 1; Apostelgeschichte 20, 4; Römer 16, 23.
Luther 1912:Der Älteste: Gajus, dem Lieben, a) den ich liebhabe in der Wahrheit. - a) 2. Johannes 1.
Luther 1545 (Original):Der Eltester: Gaio dem lieben, den ich lieb habe in der warheit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Älteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der Älteste [Kommentar: Siehe die Anmerkung zu 2. Johannes 1.] an seinen lieben Freund Gaius. Mein Freund, 'ich schreibe dir, weil' ich dich aufrichtig liebe.
Albrecht 1912/1988:DER Älteste entbietet seinen Gruß dem lieben Gajus, den ich aufrichtig liebe.
Luther 1912 (Hexapla 1989):DER Älteste: Gajus, dem Lieben, -a-den ich liebhabe in der Wahrheit. -a) 2.Johannes 1.
Meister:DER Älteste dem geliebten Gajus, welchen ich liebe in Wahrheit. -2.Johannes 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ICH, der Alte-1-, sende meinen Gruß dem geliebten Gajus, den ich aufrichtig lieb habe. -1) o: Älteste.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der Älteste dem geliebten Gajus, den ich liebe in (der) Wahrheit.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:DER Älteste-a- dem geliebten Gajus, den ich liebe in (der) Wahrheit. -a) 2.Johannes 1.
Schlachter 1998:Der Älteste an den geliebten Gajus, den ich in Wahrheit liebe.
Interlinear 1979:Der Älteste an Gaius, den geliebten, den ich liebe in Wahrheit.
NeÜ 2016:Die Praxis der Wahrheit: (Der dritte Johannesbrief ist an einen Mann namens Gajus gerichtet, der sich um durchreisende Missionare kümmerte. Es ist ein sehr persönliches Schreiben, setzt sich aber zugleich mit einem innergemeindlichen Problem auseinander.)Zur Wahrheit gehören Ermutigung, Tadel und Lob. Ermutigung für Gajus Es schreibt der Älteste. An seinen lieben Freund Gajus, dem ich durch die Wahrheit verbunden bin.
Jantzen/Jettel 2016:Der Ältere 1) Gaius, dem Geliebten, den ich in [der] Wahrheit liebe. a)
a) 2. Johannes 1, 1
1) vielleicht: Der Älteste
English Standard Version 2001:The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
King James Version 1611:The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.