Psalm 100, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 100, Vers: 5

Psalm 100, 4
Psalm 101, 1

Luther 1984:Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig / und seine Wahrheit für und für.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn freundlich ist der HErr, seine Gnade währt ewig / und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn gut ist der HERR-a-. Seine Gnade ist ewig-b- / und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht-c-. -a) Matthäus 19, 17. b) Psalm 106, 1; 107, 1; 118, 1; 136; 138, 8; 2. Chronik 5, 13; Esra 3, 11; Jeremia 33, 11. c) Psalm 119, 90.
Schlachter 1952:Denn der HERR ist gut; seine Gnade währt ewiglich / und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht.
Zürcher 1931:Denn der Herr ist gütig; ewig währt seine Gnade / und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht. -Psalm 106, 1.
Luther 1912:Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für. - Psalm 106, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn gütig ist ER, in Weltzeit währt seine Huld, für Geschlecht um Geschlecht seine Treue.
Tur-Sinai 1954:daß gut der Ewige / für ewig seine Liebe / für Zeit um Zeiten seine Treue.»
Luther 1545 (Original):Denn der HERR ist freundlich, Vnd seine Gnade weret ewig, vnd seine Warheit fur vnd fur.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.
NeÜ 2016:Denn Jahwe ist gut; / ewig bleibt seine Gnade, / seine Treue für alle Generationen.
Jantzen/Jettel 2016:denn der HERR ist gut. Seine Freundlichkeit 1)* währt ewiglich und seine Treue* von Geschlecht zu Geschlecht. a) 2)
1) ‹und seine Gnade›
a) Psalm 25, 8*; 106, 1; 107, 1; 118, 1; 119, 68; 1. Chronik 16, 34; 2. Chronik 5, 13; 7, 3; Esra 3, 11; Nahum 1, 7; Markus 10, 18; Psalm 36, 6; 86, 5; 89, 3; 103, 17; 107, 1 .8; 117, 2; 138, 8; Jeremia 33, 11; Psalm 119, 90; Hebräer 6, 13 .14 .15 .16 .17 .18
2) Zahlen zu Psalm 10041 Wörter; 13 Zeilen;5 Zentrumswörter (von den 18 + 5 + 18 Wörtern): „und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide“ (V. 3);Mittelzeile (die 7. von den 6 + 1 + 6 Zeilen): V. 4a;2 Teile: V. 1-3 (23 Wörter) || V. 4.5 (9 + 9 Wörter);V. 1-4: 32 Wörter, 7facher Aufruf (7 Imperative), Gott zu loben. V. 5: 9 Wörter; Begründung für den Aufruf. Die 32 Wörter sind aufgeteilt in 23 (V. 1-3) + 9 (V. 4) Wörter (23 und 32 sind Zahlenwert von KAWOOD, „Herrlichkeit“). V. 1-5: 23 + 9 [= 32] + 9 = 41 Wörter; 41 ist der Zahlenwert von ELOHIM, „Gott“ (1 + 12 + 5 + 10 + 13 = 41: V. 3a).
English Standard Version 2001:For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.
King James Version 1611:For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.