1. Petrus 4, 7

Der erste Brief des Petrus (Erster Petrusbrief)

Kapitel: 4, Vers: 7

1. Petrus 4, 6
1. Petrus 4, 8

Luther 1984:Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge.-a-So seid nun besonnen und nüchtern zum Gebet. -a) 1. Korinther 10, 11; 1. Johannes 2, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DAS Ende aller Dinge steht nahe bevor. Werdet also besonnen und nüchtern zum Gebet;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge-a-. Seid nun besonnen und seid nüchtern zum Gebet-1b-! -1) w: zu den Gebeten. a) 1. Korinther 10, 11; Jakobus 5, 8; 1. Johannes 2, 18. b) 1. Petrus 1, 13.
Schlachter 1952:Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun verständig und nüchtern zum Gebet.
Schlachter 1998:Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun besonnen und nüchtern zum Gebet-1-. -1) o: im Hinblick auf die Gebete.++
Schlachter 2000 (05.2003):Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun besonnen und nüchtern zum Gebet.
Zürcher 1931:Das Ende aller Dinge aber ist genaht. So seid nun verständig und nüchtern zum Gebet! -1. Korinther 10, 11; 1. Johannes 2, 18.
Luther 1912:Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. - 1. Korinther 10, 11; 1. Johannes 2, 18. 8. So seid nun mäßig und nüchtern zum Gebet.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. 8. So seid nun mäßig und nüchtern zum Gebet. -1. Korinther 10, 11; 1. Johannes 2, 18.
Luther 1545 (Original):Es ist aber nahe komen das ende aller dinge.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es ist aber nahe kommen das Ende aller Dinge. 8. So seid nun mäßig und nüchtern zum Gebet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die Zeit, in der alles zu seinem Ziel kommt, steht nahe bevor. Seid daher wachsam und besonnen und lasst euch durch nichts vom Beten abhalten.
Albrecht 1912/1988:Das Ende aller Dinge steht vor der Tür. Darum seid mäßig und nüchtern, damit ihr beten könnt-a-! -a) vgl. Matthäus 26, 41; Lukas 21, 36.
Meister:Das Ende aller Dinge aber ist nahe gekommen; seid nun besonnen und nüchtern in Gebeten! -Matthäus 24, 13.14; 26, 41; Römer 13, 12; Philipper 4, 5; Hebräer 10, 25; Jakobus 5, 8; 2. Petrus 3, 9.11.12; 1. Johannes 2, 18.
Menge 1949 (Hexapla 1997):DAS Ende aller Dinge steht nahe bevor. Werdet also besonnen und nüchtern zum Gebet;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. Seid nun besonnen und seid nüchtern zum Gebet-1-. -1) eig: zu den Gebeten.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Es -idpf-ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge-a-. -ima-Seid nun besonnen und -ima-seid nüchtern zum Gebet-1b-! -1) w: zu den Gebeten. a) 1. Korinther 10, 11; Jakobus 5, 8; 1. Johannes 2, 18. b) 1. Petrus 1, 13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Das Ende aller (Dinge) ist nun nahe gekommen. Seid also besonnen und nüchtern zu den Gebeten,
Interlinear 1979:Von allen aber das Ende ist nahe gekommen. Seid besonnen also und seid nüchtern zu Gebeten!
NeÜ 2024:Das Ende aller Dinge ist nah. Seid also besonnen und nüchtern in euren Gebeten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber das Ende aller Dinge(a) ist nahegekommen. Seid also gesunden Sinnes ‹und züchtig› und seid nüchtern für die Gebete.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: von allem
-Parallelstelle(n): nahe Römer 13, 12; Römer 16, 20; 1. Korinther 10, 11; Hebräer 10, 25.37; Jakobus 5, 3.8.9; 1. Petrus 1, 6; 1. Petrus 4, 7; 1. Petrus 5, 10; Offenbarung 1, 1.3; Offenbarung 6, 11; Offenbarung 22, 6.10; nüchtern 1. Petrus 1, 13; 1. Petrus 5, 8; Lukas 21, 34; 1. Thessalonicher 5, 6.8
English Standard Version 2001:The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
King James Version 1611:But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Robinson-Pierpont 2022:Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν· σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς·
Franz Delitzsch 11th Edition:הֵן קֵץ הַכֹּל קָרֵב לָכֵן הֱיוּ צְנוּעִים וְעֵרִים לְהִתְפַּלֵּל



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Zeit des Endes nähert sich unaufhaltsam, dies hat zur Folge, dass Gebeten ein hoher Stellewert zukommt, wofür Besonnen- und Nüchternheit notwendig ist. Unbesonnenheit und Unnüchternheit führt dazu, dass Gebete keinen hohen Stellenwert haben, etwa indem man meint, sie brächten ja nichts oder dergleichen unbesonnene und unnüchterne Gedanken.
John MacArthur Studienbibel:4, 7: das Ende aller Dinge. Das gr. Wort für »Ende« bedeutet im NT nirgends ein zeitliches Ende, als höre etwas einfach auf. Vielmehr bedeutet es Vollendung, ein erreichtes Ziel, ein erlangtes Ergebnis oder eine Verwirklichung. Nachdem Petrus das Leiden herausgestellt hat, das durch den Tod triumphiert, beginnt er hier, das Leiden zu betonen, das durch die Wiederkunft Christi triumphiert (vgl. 1, 3; 2, 12), worauf alle Dinge abzielen. Petrus ruft die Gläubigen auf, gehorsam zu leben in der Erwartung der Wiederkunft Christi. nahe gekommen. Das beschreibt einen Prozess, der in dem sich daraus entwickelnden Nahesein gipfelt, und bedeutet »unmittelbar bevorstehen«. Petrus erinnert seine Leser, dass Jesus Christus in jedem Augenblick wiederkommen kann (vgl. Römer 13, 12; 1. Thessalonicher 1, 10; Jakobus 5, 7.8; Offenbarung 22, 20). seid nun besonnen und nüchtern. »Besonnen« bedeutet hier, sich nicht von Emotionen und Leidenschaften hinreißen zu lassen und somit eine angemessene Ewigkeitsperspektive zu bewahren. Der Christ sollte sich durch die Lehre von der bevorstehenden Wiederkunft Christi nicht in einen Fanatiker verwandeln lassen, der nichts anderes mehr tut, als darauf zu warten. Stattdessen sollte diese Erwartung den Gläubigen zu einem aufmerksamen Streben nach Heiligkeit führen. Außerdem führt eine aufmerksame Haltung zu einer Pilger-Mentalität (2, 11). Der Christ wird daran erinnert, dass er ein Himmelsbürger und nur vorübergehend auf der Erde ist. Das sollte ihn auch daran erinnern, dass Christus nach der Entrückung an seinem Richterstuhl prüfen wird, wie man Gott gedient hat, und daran, dass man Lohn empfängt für das, was dieser Prüfung standhält (s. 1. Korinther 3, 1015; 4, 1-5; 2. Korinther 5, 9.10). nüchtern zum Gebet. Wenn jemand in seiner Gesinnung den Gefühlen und Leidenschaften zum Opfer gefallen oder durch weltliche Lüste und Ziele außer Kontrolle oder aus dem Gleichgewicht geraten ist, kann er nicht die Fülle der heiligen Gemeinschaft mit Gott im Gebet erfahren (vgl. 3, 7). Eine Gesinnung, die fest auf Jesu Wiederkunft ausgerichtet ist, ist gereinigt (1. Johannes 3, 3) und erfreut sich der Fülle der Gemeinschaft mit dem Herrn.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Petrus 4, 7
Sermon-Online